Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я намек поняла, и молча кивнула стражнику, не пытаясь кричать или бежать. Умирать прямо сейчас я была не готова.

— Можете проезжать, — стражник вернул кинжалы и почтительно поклонился.

— Пусть пока побудет у меня, не возражаешь? — спросил Сыч, рассматривая кинжал с волчьей головой.

— Очень даже возражаю! — негодующе воскликнула я.

— Тебе он больше не пригодится, — сказал Томигост. — Прости, Ясноцвета, как я уже сказал — ничего личного. Зная вашу хитрую породу, хочу предупредить: будешь вопить во дворце, умрешь сразу же. Будешь паинькой — возможно, у тебя появится шанс выжить.

Он криво ухмыльнулся.

— Ты боишься, — сказала я проницательно. — Ты не уверен, что твой задум удастся, ты не веришь своей свите, которая может предать тебя в любой момент… Бедняжка!

— Прекрати! — рявкнул Сыч. — Что ты понимаешь!

Я рассмеялась.

— Многое. Не забывай, кто мой отец! Так интриги не планируют, малыш Томик! Ты обречен на провал!

Он влепил мне такую оплеуху, что, казалось, из глаз посыпались звезды, а перед глазами поплыли круги.

— Заткнись! — тяжело дыша, закричал он, и принялся трясти меня за плечи. — Заткнись, заткнись, заткнись!

Он так сильно меня тряс, что моя голова билась об стенку кареты, и в какой-то момент удар был настолько сильным, что я потеряла сознание.

Очнулась почти сразу. Томигост, совершенно спокойный, смотрел в окно.

— Приехали, — сказал он скучным тоном, краем глаза заметив, что я зашевелилась. — Выходим.

Он взмахнул кинжалом — и веревка, связывающая мои руки, упала на пол. Я попробовала приподняться, но перед глазами все поплыло. Сыч подхватил меня под руку.

— Вот ведь незадача какая, — озабоченно проговорил он. — У тебя что, сотрясение мозга?

Дверца кареты распахнулась, и слуга помог нам спуститься.

— Целителя сюда, — велел Томигост. — Моя спутница себя плохо чувствует.

— Мы уже получили доклад, — слуга склонился в поклоне. — Целитель ожидает вас в комнате справа.

Мы вошли в один из бесчисленных входов во дворец. Кажется, Томигост здесь совершенно не ориентировался. Когда мы вошли в огромный зеркальный вестибюль, он озадаченно покрутил головой, пытаясь понять, где эта таинственная комната справа.

Слуга неслышно подошел, с поклоном указал на совершенно неприметную дверцу. Томигост потащил меня к ней, около самой двери обернулся и прикрикнул на свою свиту, следующую за нами:

— Тихо вы, я сейчас!

Аристократы послушно перешли на шепот.

В комнате меня ждал целитель-эльф, уже знакомый мне по прошлому визиту во дворец. Он посмотрел на меня и вопросительно поднял брови.

— Вот, — сказал Томигост встревоженным тоном, — посмотрите, что с ней сделали Волки! С большим трудом смог ее спасти от мужа.

Глаза эльфа удивленно распахнулись, но больше он ничем не выдал своих чувств. Видимо, за время своей службы во дворце и не такое видел.

Он положил прохладные пальцы мне на виски, и мир перестал бешено вращаться.

— Вы очень истощены, Сиятельная Ясноцвета, — мелодичным баритоном сказал целитель. — Вам нужен долгий отдых.

— Я об этом позабочусь, — горячо сказал Томигост.

Я не удержалась и фыркнула, за что получила полный намека взгляд.

— Где ваш кинжал? — спросил эльф.

— Вот, — Томигост вынул из складок плаща кинжал Волка. — Я временно отобрал у нее оружие, она в таком состоянии, что может совершить непоправимое!

Целитель встревоженно посмотрел на меня.

— Может быть, вам дать успокоительную настойку?

Я отрицательно покачала головой. Успокоительная настойка одурманивает, а мне нужна была светлая голова. Я собиралась использовать любой подвернувшийся мне шанс.

— Да, мы торопимся к Его Величеству! — сказал Сыч. — Хотим добиться справедливости.

— Желаю удачи! — сказал эльф.

Томигост взял меня под локоток и настойчиво повел к выходу.

Я обернулась и поймала взгляд целителя.

«Помоги мне! Я в беде!» — изо всех сил подумала я на эльфийском. Ведь он же целитель, он должен понимать невербальные знаки! Или хотя бы догадаться, что мне нужна помощь!

Целитель прикрыл глаза.

За мной захлопнулась дверь. Я так и не поняла, почувствовал ли эльф что-нибудь, но не собиралась сдаваться.

— Идем, — сказал Томигост своей свите.

Мы поднялись по лестнице, украшенной затейливой лепниной. Рядом с нами шествовал слуга, который скороговоркой объяснял Сычу:

— Вы идете в малый тронный зал, где вас согласился принять Его Величество. Там как раз сможет разместиться ваша свита.

— Король будет один? — Томигост облизнул губы.

— Что вы! — удивился слуга. — Вы же не просили личной аудиенции, согласно письму вашего курьера, вы требовали справедливости в отношениях между чистокровными. В зале будут представители двора, верховный судья, советники…

— Понятно, — Сыч сглотнул и покосился на меня.

— У тебя ничего не выйдет, — сказал я одними губами.

Его глаза потемнели от ярости.

— Сиятельный Сыч со свитой, по вопросу восстановления справедливости! — громко объявили у двери.

Сыч выдохнул, галантно взял меня под руку и неторопливо вошел на аудиенцию к королю.

Вышеслав Пятый сидел на троне, и выглядел значительно внушительнее, чем во время нашей встречи. За его спиной висела карта аристократических родов. К сожалению, увидеть значок, обозначающий Ярослава, мне не удалось — его загораживал один из магов-советников.

Я окинула взглядом зал. Королевская гвардия, несколько магов в длинных мантиях, придворные — всего человек тридцать народу. Свита Томигоста была чуть меньше. Пока преимущество на стороне короля.

Томигост склонил голову в полупоклоне, что граничило с откровенной грубостью. Я присела в положенном глубоком реверансе.

— Владетель Сыч, — ровным голосом поприветствовал король, потом добавил толику удивления. — Владетельница Щит? Какова причина вашего требования о срочной королевской аудиенции?

Сыч выдохнул, и сказал:

— Я прошу справедливости. Я пришел заявить свои права на престолонаследование.

Он сказал это твердым и уверенным голосом, гордо выпрямившись, с вызовом глядя на короля. По залу пробежал пораженный шепоток. Маги по обеим сторонам от короля насторожились, перебирая пальцами.

Мне же было не до мыслей о короле и о том, сколько прав на трон имеет Томигост. Если я не ошибаюсь в своем предчувствии, тут сейчас начнется что-то страшное, поэтому нужно попытаться убраться от Сыча хотя бы на несколько шагов, чтобы уберечься хотя бы от случайного заклинания. Стараясь незаметно двигаться, я осторожно стала двигаться в сторону.

— Тебе есть что сказать, отец? — спросил Томигост у короля.

14

“Тыжцелитель, ты должен” — это худшая просьба о помощи, которая может быть. Тогда целитель сразу вспоминает, кому и сколько он должен, и сразу понимает, что как раз вам он ничего и не должен.

Даезаэль Тахлаэльбрар о долге (и отсутствии оного) у целителя

Шепотки стихли. В малом тронном зале установилась зловещая тишина.

— Я не понимаю, — спокойно сказал Вышеслав.

— Тридцать лет назад у вас была фаворитка, Зиморада Конь. Вы поигрались с ней и выдали замуж за старого Сыча, когда обнаружили, что она беременна. Перед смертью мать мне все рассказала!

Король посмотрел на своих гвардейцев, взявшихся за оружие, и отрицательно качнул головой.

— И что вы хотите от меня? — полюбопытствовал он. Невозмутимости нашему королю было не занимать!

— Признания меня, как наследника! Я самый старший из ваших сыновей! Я рожден быть королем.

— Вы рождены в законном браке двух чистокровных аристократов — Сиятельного Сыча и Ее Сиятельства Конь, поэтому вы рождены быть Владетелем Сычом, но никак не королем, — дотошно уточнил один из королевских советников, пока остальные переглядывались.

— Моя мать утверждала, что мои настоящим отцом является Вышеслав Пятый! — повторил Томигост.

46
{"b":"637941","o":1}