Литмир - Электронная Библиотека

Дэрил выглядел уставшим, но не пожелал отправиться в сектор и отдохнуть немного, прежде чем подняться на вышку. Он вызвался немедленно, и казалось, будто безделье давалось этому мужчине куда сложнее, нежели одиночество, подальше от камер, наедине со своими мыслями. Но, быть может, в этом и заключалась основная проблема? Дэрил не хотел оставаться в тишине, если только за компанию с таким же молчаливым человеком.

— Что случилось с тобой в лесу? — прямо спросил он, неожиданно заговорив.

— Встретила плохих парней, — быстро ответила я.

Обсуждать подробности не хотелось, как, впрочем, и вообще говорить на столь неприятную тему, однако я знала: вопросов не избежать, поэтому и попыталась уклончиво, но объяснить причины своего опрометчивого поступка.

— И что стряслось потом? — его голос был тихим, но вдумчивым.

Дэрил знал. Любой бы понял, особенно после громкого заявления Мэрла.

— Ничего приятного не произошло, но получилось справиться с этим. — Я сжала бинокль в подрагивающих пальцах, едва поборов слезы. — Твой брат действительно вызволил из беды. Он привёл сюда, и я благодарна, несмотря на хамское поведение.

— Мэрл не всегда был таким, — признался Дэрил, вытащив из кармана сигарету с зажигалкой. — Он не изменится, как бы твой брат не хотел, это не произойдёт. Характер не исправить, а у Мэрла он дурной, чего таить. Брат ещё тот ублюдок, но самый лучший из «плохишей», которые мне встречались.

— Мэрл вытащил тебя из передряги, — я качнула головой, — знаю. Вы, наверное, с детства были близки, да?

— Не совсем, — мужчина усмехнулся, раскурив сигарету и втянув никотин в лёгкие. — Детства у нас, считай, не было. Жили в доме, больше походившем на старый барак. — Он утроился поудобнее, и я мысленно порадовалась, что удалось наладить прежний контакт и найти подходящую тему для беседы. — Ну, наверное, видела такие районы: потрепанные временем двухэтажные дома и кучки подростков, шатающиеся без дела? — Дэрил посмотрел на меня. — Так, вот, Мэрл был одним из них, а затем и я присоединился. Мы вдвоём выросли с отцом, мать погибла при пожаре. Папаша был не особо любящим уёбком, который не стыдился до крови истязать ремнём. У нас остались шрамы, но чаще всего доставалось Мэрлу, пока мы жили под одной крышей. Потом, когда мне исполнилось восемь, брат загремел в колонию. А затем так и не вернулся. Мэрл не смог вновь переступить порог дома, а, может, и вовсе бросил меня. Не знаю, но и не осмеливаюсь судить. Только не брата. В своё время и ему пришлось не сладко.

— Отец сильно издевался над тобой? — сочувственно спросила я, наблюдая за непроницаемым лицом Дэрила. Он рассказывал о насилии, но ничуть не переживал, по крайней мере, внешне оставался совершенно спокойным и невозмутимым.

— Частенько Мэрл брал вину на себя, когда я был совсем мелким, а затем, да, отец воспитывал в строгости.

— Так жаль…

Дэрил улыбнулся, попутно затянувшись ещё несколько раз.

— Не стоит, это в прошлом. — Он отмахнулся свободной рукой, выпустив винтовку из пальцев.

Я мимолётно улыбнулась, задумавшись над рассказом, и мысленно согласилась с его мнением, припомнив слова родного отца: «Иногда самый страшный враг может превратиться в одного из преданных союзников». А ведь, и правда, Дэрил рассчитывал на поддержку Рика, и тот бы согласился, не появись Майкл у ворот в нескончаемом рвении свести счёты за былые обиды. Я никогда не выбирала сторону, и в дальнейшем не думала вмешиваться в мужские разборки, но исходя из положения, в котором мы все оказались, стоило прислушаться к Дэрилу и позволить его брату вернуться.

— Знаешь, Майкл не прав, — я посмотрела на мужчину и заметила, как его взгляд изменился, стал более внимательным и вдумчивым. — Мы много не хорошего слышали о твоём брате, но, как ни крути, он помог мне, а тебя и вовсе вытащил из Вудбери. Должно быть, всё, в чём нуждается Мэрл — это ты. И отчего бы не дать ему шанс проявить себя.

— Мой брат, повторю: тот ещё ублюдок, но, так или иначе, мы связаны и всегда будем бороться друг за друга. — Дэрил пожал плечами, прежде чем потушить окурок. — Полагаю, ты понимаешь, ведь сама держишься за Майкла.

— Да, — я кивнула, — но и ты однажды упомянул, сколько раз бывал у брата на «побегушках». Мне бы не хотелось, чтобы нечто подобное снова произошло, но если Мэрл действительно образумится, поговори об этом с Риком. Он примет верное решение.

В ответ, Дэрил промолчал, задержав на мне взгляд чуть дольше обычного. На секунду показалось, будто он прочёл все мысли, блуждавшие в голове, прежде чем вновь заговорить:

— Брат нашёл меня в лесу почти без сознания. Плохо помню, как всё было. Он протащил на себе несколько миль, а затем соорудил навес из веток. Там мы и пробыли пару дней. — Дэрил снова взялся за винтовку и принялся протирать рукоять. — Я сам выбрался из Вудбери. Воспользовался моментом и ускользнул; убежал в лес со связанными руками, а Мэрл помог. Он привёл к вам. Думаю, что брат хотел остаться. — И опять наши глаза встретились. — Он пригодится, если Губернатор явится к воротам.

Я ещё раз кивнула в ответ, беззвучно призвав Дэрила продолжить, и он немедля заговорил, открывая всё больше подробностей:

— Ты должна понять, брату легче оставаться говнюком, этаким задирой, ведь когда люди не ждут хороших поступков, не нужно никому соответствовать. Так было и со мной когда-то давно, ещё до встречи с твоим дядей. Я не пытался соответствовать, и в итоге чуть было не попался на мелком воровстве.

— Но многих ли убил?.. — мой голос дрогнул на последнем слове. — Ты делал это раньше?

— Нет, никогда, — уверенно ответил Дэрил и даже качнул головой для пущей убедительности.

— Значит, поэтому и заслужил второй шанс, открыл в себе ещё более удивительные качества, не так ли? — Я с неподдельным интересом посмотрела на мужчину, а затем перевела взгляд на опушку, наблюдая за ходячими, вновь столпившимися у ограды. — Ты научился работать в команде и стал незаменимым членом группы. Это заметно, даже несмотря на то, что мы с Майклом совсем недавно присоединились…

Я недоговорила. Не успела, потому что резко вскочила на ноги, разглядев движение среди деревьев, не характерное для ходячих. Это был человек, но кто решился приблизиться к лагерю? В одиночестве или группой? Я занервничала и схватила бинокль, отчаянно пытаясь разглядеть незнакомца, но солнце уже опустилось за лес, и в сумерках было крайне сложно уловить очертания.

— Он вон там! — воскликнула я, ткнув пальцев на опушку, неподалёку от ворот. — Мужчина!

— Спрячься за будку! — велел Дэрил, проследив за человеком через оптический прицел своей винтовки, прежде чем с облегчением выдохнуть: — Чёрт! Это Мэрл!

— Что?! — Я снова навела бинокль на опушку, где и разглядела старшего Диксона. — Он весь в крови…

— Пойдём!

Дэрил поспешил вниз по лестнице, я направилась следом, с нескрываемым ужасом обдумывая, что увидела всего несколько мгновений назад. Кровь. Очень много крови. Мэрл был едва ли не вымазан в багрово-алой жидкости, а за собой волочил непонятный мешок, судя по всему — тяжёлый. Интересно, что же могло произойти всего за несколько часов, и куда он отлучался на столь непродолжительное время?

Вопросы отпали сами собой, стоило лишь нам добежать до ворот и встретить старшего Диксона, без труда и чьей-либо помощи отбившегося от ходячих; оставив за собой дорожку из выпотрошенных трупов. Я обомлела рядом с Дэрилом, не в силах оторвать взгляд от окровавленного мужчины. Кэрол открыла ворота и позволила Мэрлу пройти на территорию лагеря прежде, чем Майкл или Рик воспрепятствовали этому, завидев приближение своего недруга.

— Брат? — настороженно крикнул Дэрил, вытянув руку и призвав мужчину опустить заострённый нож, прикреплённый к металлическому протезу. — Что за херня с тобой приключилась? — Он был напуган.

Мэрл улыбнулся, а меня невольно передёрнуло от настолько зловещей картины: свежие кровавые капли медленно сползали по осунувшимся щекам, попадали на ворот рубашки, окрашивали тело в пурпурный цвет, а глаза искрились недобрыми огоньками, внушали неосознанный страх. Я инстинктивно сделала шаг назад, а старший Диксон так и не ответил. Сперва, он схватился за мешок и пнул вперёд, прямо под ноги.

15
{"b":"636481","o":1}