Еще несколько минут назад, встречая генерала, подполковник опасался, что тот прибыл с одной целью – предупредить, что в ближайшее время он, Нэвэл, будет отстранен от должности. Подполковник не возражал, для такого решения действительно имелось достаточно оснований. И почти уверен, что именно так заместитель министра и был настроен. Однако ход его мыслей спутало неожиданное вмешательство Эллин, защитницы писателя Шеффилда.
– Единственная сложность, которая может возникнуть при назначении вас на пост вице-губернатора, так это отсутствие на Рейдере вашей недвижимости, – молвил подполковник.
– И вы не сможете помочь ей в этом?! – удивился генерал, давая понять, что принял условия их корпоративности.
– Сделаем все возможное, господин генерал! – подтянулся Нэвэл, пока еще плохо представляя себе, в чем, собственно, в данном случае, может заключаться его помощь.
– Тем более что вам, Нэвэл, и самому следует позаботиться о всякой там недвижимости, поскольку министр уже твердо намерен предложить вам пойти в отставку. Этого же добиваются и ваши недруги из сената и государственного управления полиции.
Наступило некоторое замешательство. Ни Грей, ни, тем более, подполковник не ожидали, что Лейс выпалит это прямо сейчас и с такой вот, обескураживающей, прямотой. Момент-то выдался самый неподходящий.
– Ничего, мы тут же позаботимся, чтобы, после ухода с нынешнего поста, подполковник Нэвэл – простите, к тому времени уже полковник, – тут же был назначен начальником нашей островной тюрьмы «Рейдер-Форт», – вновь неожиданно вмешалась Эллин Грей.
– Вы в самом деле стремитесь к этому?! – удивленно поинтересовался генерал, обращаясь к хозяину кабинета.
– Если говорить откровенно, да. Но понятия не имею, от кого узнала об этом мисс Грей. И потом, министр вряд ли…
– Министра мы уговорим, – улыбнулась Грей, поднимая бокал с вином. – За нашу дружбу, господа, способную пленить и не такие острова, как Рейдер.
Генерал и подполковник опустошали свои бокалы слишком медленно и почти не отрывая взглядов друг от друга. Каждый из них пытался понять, что здесь, собственно, происходит. Во всяком случае, генерал уже начал подозревать, что Эллин Грей давно знакома с подполковником и что в его присутствии разыгрывается спектакль, призванный воздействовать на психику столичного чиновника.
Что же касается подполковника, то он даже не сомневался, что именно такой спектакль и разыгрывает сейчас в его кабинете генерал, а эта непонятно откуда явившаяся девица всего лишь удачно подыгрывает ему. Причем самое странное, что пока что подполковник смутно представлял себе, какая же роль отводится лично ему. И что должно произойти за «кулисами», что его ждет там, когда опустят занавес.
– Так все-таки вы действительно хотели бы стать начальником тюрьмы, подполковник?
– Какой полицейский Рейдера не согласился бы занять эту должность, господин генерал? Традиционно сложилось так, что хозяин «Рейдер-Форта», по существу, становится хозяином острова. Тюрьма дает работу многим его жителям. При нашей-то безработице. Иное дело, что нынешний ее начальник, полковник Согред, с его неуживчивостью и непрактичностью, не умеет использовать свое положение.
– Но стоит ли усугублять его нерасторопность? – приободрила их обоих Эллин, рассматривая на свет содержимое своего бокала. Намечалось нечто интересное. Завязывалась некая странная интрига, возникшая совершенно неожиданно и буквально из ничего. А всякая интрига возбуждала и вдохновляла ее. – Вы, подполковник, станете начальником «Рейдер-Форта», отставной генерал Лейс – губернатором острова и сенатором островитян. Я же приобрету во владение все то, что можно будет приобрести в поселке Последнее Пристанище. Насколько мне известно, отель «Последнее Пристанище» и двадцать домов уже подлежат продаже, поскольку их владелец слишком стар, чтобы взглянуть на свои финансовые проблемы по-новому и решить их радикальным образом. Другой домовладелец тоже почти разорен. Два его ресторанчика едва влачат существование. Хотите сказать, что моя информация слишком скудна и неточна, подполковник?
– Если и неточна, то всего лишь в нескольких нюансах, мисс, – проникался Нэвэл все большим уважением к этой женщине. И даже почувствовал, что начинает опасаться ее.
– Так вот, титул владелицы поселка Последнее Пристанище, соединенный с тогда уже совершенно логично доставшимся мне титулом вице-губернатора, вполне устроил бы меня.
– Вы настолько состоятельны, Эллин, – поползли вверх брови генерала, – что готовы скупить весь поселок?
– Надеюсь стать состоятельной. В ближайшее время. Разве что вы хотите все это подарить мне?
Если бы на это «ближайшее время» сослался кто-либо иной, его обещание вызвало бы у заместителя министра скептическую ухмылку. Но в устах Эллин Грей ссылка прозвучала на удивление убедительно. Как ни странно, генерал (уже прославившийся в столице тем, что не верил никому, никогда и ни при каких обстоятельствах; не верил не только клявшемуся на Библии, но и самой Библии) – не верить Эллин Грей не решался. Что-то магическое чудилось ему в глазах, словах и в самом облике этой женщины.
– Будем исходить из того, что при овладении Последним Пристанищем нам может пригодиться все ваше влияние, мисс Грей.
– Как и мое досье на всех трех владельцев недвижимости этого поселка, – осмелел Нэвэл, вновь берясь за бутылку с вином.
– Я так полагаю, господа, – молвила Эллин вместо тоста, – что нам конечно же вряд ли удастся соперничать с сицилийской мафией, да мы и не ставим перед собой такой цели. Но все же три юриста, два из которых еще и являются высокопоставленными полицейскими, – достаточно мощная сила, способная противостоять любым превратностям судьбы, не нарушая при этом ни одного из существующих законов.
Полицейские промолчали, однако бокалы свои опустошали с явным одобрением.
– Если вы действительно решили стать владелицей поселка Последнее Пристанище, – приободрился подполковник, – тогда начнем действовать немедленно.
– И действуйте, господин Нэвэл, действуйте! Но, для начала, я приобрету в частную собственность электрический стул, на котором казнят знаменитого писателя-убийцу Шеффилда, – впервые напомнила Грей о том, формальном, поводе для своего визита на Рейдер.
Полицейские сдержанно улыбнулись. Шутка показалась мрачноватой, но достаточно пикантной.
– Вы тоже считаете, что Шеффилд должен быть казнен? – спросил подполковник. При этом он взглянул на генерала.
– Вам, мистер Нэвэл, – мгновенно парировал Лейс, – известно, что решаем не мы, а суд.
– Даже я, новый адвокат Шеффилда, не вижу причин для того, чтобы усердствовать в ходатайствованиях о помиловании этого негодяя. Мало того, сделала все возможное, чтобы в этом помиловании ему было отказано. Я достаточно откровенна с вами, господа полицейские? То есть меня интересует, достаточно ли я откровенна для того, чтобы мое мнение осталось конфиденциальным?
– Вполне, мисс Грей, – заверил Нэвэл. – Признаться, я был убежден, что, как адвокат, вы прибыли сюда, дабы употребить все возможности, всю свою привлекательность и спасти этого «мастера пера и топора».
– И я – тоже… – подтвердил генерал. От удивления у него даже челюсть отвисла.
Он ожидал услышать от Эллин Грей какое угодно признание, только не это. Уж он-то прекрасно знал, что Грей давно была не только адвокатом Шеффилда, но и – как следовало из досье, которое так и не стало достоянием гласности и суда, – его любовницей, и даже личным секретарем. Правда, никаких прямо компрометирующих ее фактов обнаружить не удалось. В связи с этим сам министр внутренних дел потребовал не усложнять процесс по скандальному делу Шеффилда весьма сомнительными обвинениями в адрес его адвоката. Оно и так, само по себе, достаточно сенсационно. Странная, конечно, мотивация, однако прозвучала-то она из уст самого министра!
– Но, что касается Шеффилда, – вновь заговорил Лейс после томительного молчания, – то в министерствах внутренних дел и юстиции того же мнения, подполковник.