Я отогнул пояс штанов и посмотрел на свой цветок. До сих пор не верится, что у этой штуки есть собственные мозги! Я вздохнул и вышел на улицу, чтобы немного погреться.
Утро было свежее, но тем приятнее было подставить плечи под солнечные лучи. Прогревшись, я натянул рубашку, взъерошил волосы и занялся завтраком. Скоро должны были проснуться дети, и снова началась бы повседневная суета. Перед этим точно стоило подкрепиться.
Как я и предполагал, детишки проснулись через час и окружили меня, всем своим видом требуя завтрака. Я разлил сироп по стаканам и раздал им, предупреждая, чтобы они пили не торопясь (они иногда слишком спешили и давились). На этот раз всё прошло удачно, и они заторопились на улицу. Я поручил их Джойи — с некоторых пор он вёл себя достаточно взросло, чтобы присматривать за всей оравой, — а сам стал готовить завтрак для Флара. Он наверняка должен был проголодаться к моменту пробуждения.
Ещё было время, так что я отправился на прогулку, чтобы полюбоваться пейзажами нашей возрождающейся Родины.
На берегу я остановился проверить уровень воды. Флар установил здесь приборы, чтобы отслеживать изменения, и они показывали, что Фрейя поднялась ещё на пару сантиметров за ночь. Тронутые зеленоватыми пятнами камни обнажились, приоткрывая тайны океана.
Когда мы устанавливали здесь приборы, Флар запустил в воду эхолот. Судя по его отчёту, берег здесь (как и вообще вокруг всего острова) обрывался, и глубина составляла несколько километров. Что было на дне — никто не знал, но я не сомневался, что после Апокалипсиса глубинные формы жизни могли остаться в живых: в толще воды им не страшны никакие катаклизмы. Зеленоватые наросты на камнях (думаю, какие-то бактерии или примитивные водоросли) лишь подтверждали мои догадки. Стоило ожидать, что однажды, лет через тысячу, на берег вымоет и какое-нибудь живое существо, переродившееся из этих примитивных форм жизни в нечто новое.
Я бросил камень обратно в воду, распрямился и посмотрел на бесконечный океан. Солнце поигрывало на его поверхности, солнечные зайчики разбегались во все стороны, создавая иллюзию жизни. Пора было возвращаться. Я записал показания приборов и вернулся к шаттлу.
Флар стоял на пороге с кружкой сиропа и жмурился от удовольствия. Солнце как раз вошло в силу, и он был полностью освещён его светом.
— Сегодня ты рано поднялся. — Флар заметил меня и потянулся ко мне руками. — Куда ты ходил?
— Посмотреть на океан. — Я забрал у него полупустую кружку и прикоснулся губами к его лбу. — Не хотел тебя будить.
— И что там с океаном? — рассеянно отозвался инопланетянин, поглаживая плод ладонью. Видно, он опять его беспокоил.
Я рассказал о своих наблюдениях.
— За одну ночь? — задумчиво повторил Флар. — Процесс ускорился.
— А это нормально? — встревожился я.
— Да, тем более что мы активно влияем на окружающую среду. Лет через сто пятьдесят остров полностью поднимется, а уровень воды спадёт.
— Сто пятьдесят? — уточнил я.
— Угу, — подтвердил Флар и зевнул, закрывая рот ладонью. — Или сто шестьдесят.
— Ох! — только и сказал я, потому что никогда не планировал ничего настолько далеко.
Флар ещё раз с удовольствием потянулся и сообщил:
— Знаешь, я уверен, что плод на днях созреет.
— Правда? — обрадовался я.
Оркид кивнул и запрокинул голову, требуя поцелуя. Я нежно поцеловал его, он заулыбался и пробормотал:
— Такое чудесное начало дня…
Я не мог с ним не согласиться.
К полудню, когда солнце уже вошло в полную силу, мы отправили детей спать. Дневной сон на открытом солнечным лучам месте был на пользу их растущим организмам. Для них мы оборудовали площадку за цветниками, она была на возвышенности, и солнце освещало её бо́льшую часть светового дня. Дети были не слишком разборчивы и валялись прямо на траве, принимая самые забавные позы. Мы с Фларом иногда подкрадывались и наблюдали за ними. Они походили на спящих котят, которые нежатся на солнышке.
— Чем теперь займёмся? — поинтересовался я, обвивая Оркида за талию.
— Давай немного прогуляемся? — предложил он, прижимаясь ко мне.
— А тебя это не слишком утомит?
— Да нет. Думаю, даже на пользу пойдёт, — возразил инопланетянин.
Мы прошлись по берегу. Флар жмурился на солнце и довольно вздыхал, прижимаясь лицом к моему плечу. Шуршание океана успокаивало и навевало дремоту.
— Можем поспать немного прямо на песке, — предложил я, заметив, что глаза инопланетянина сонно слипаются.
— Угу, — согласился он, и мы с ним опустились на песок.
Я подогнул под себя ноги, Оркид положил голову мне на колени, и мы погрузились в дрёму.
— Знаешь, Саймон, а там что-то есть… — сонно пробормотал Флар.
— Где?
— В океане… — Он вытянул руку, показывая куда-то в бесконечную синеву, сливающуюся с синью неба.
— Тебе приснилось. — Я зевнул и потёр глаза.
— Да нет же, вон там… — Флар потёрся щекой о моё колено. — Что-то блестит.
— М-м-м? — Я зажмурился, помотал головой, пытаясь разогнать сонные облака, и посмотрел на океан.
— Видишь? — Рука Оркида упала обратно на песок, он тихо засопел, что-то удовлетворённо бормоча во сне.
Я щурился и так и сяк, то открывая глаза, то снова закрывая их, то открывая и закрывая левый и правый по очереди. В воде что-то поблескивало, скорее всего, блики солнца. Я зевнул и ненадолго закрыл глаза, поддаваясь сладостной дрёме.
— Просто рябь, — промямлил я сквозь сон.
— А вот и нет, — вполне ясно отозвался Флар.
Я распахнул глаза и увидел, что инопланетянин уже окончательно проснулся и теперь полулежал, подперев голову рукой и глядя на воду внимательным, настороженным взглядом.
— Эта штука очень подозрительная.
— Какая штука?
— Вон та. — На этот раз он очень точно указал пальцем направление.
Я посмотрел на океан и тут же очнулся от своей дремоты. Среди колыхания волн поблескивало сталью что-то круглое, отражая солнце и пуская во все стороны солнечных зайчиков.
— Откуда она тут взялась? — удивился я, вставая и поднимая Оркида.
Круглая штука приподнялась. К ней была приделана труба, которая уходила куда-то под воду.
— О, движется, — растерянно сказал Флар.
Круглая штуковина повернулась в разные стороны, её отражающая сторона уставилась прямо на нас.
— Я, кажется, знаю, что это такое, — удивился я собственному открытию. — Это перископ.
— М-м-м? — Оркид изогнул бровь.
— Я видел такие в музее, ещё до Конца света, — вспомнилось мне. — Там ещё подлодки были. Ой, Флар, да это же перископ подводной лодки!
— И откуда он тут взялся?
— Не знаю. Как думаешь, — оживился я, — это могут быть люди?
— Люди вымерли, — сердито отозвался Флар и даже отвернулся от меня. — Ещё какие-нибудь пришельцы.
Иногда инопланетянин становился упрямым, особенно если я вспоминал о людях. Думаю, это была ревность: ему совершенно не хотелось признавать, что люди могли выжить, потому что тогда я был бы не последний из своего рода. Волноваться Флару не стоило, ведь он был единственной парой для меня, и никто другой мне не был нужен. Но мне бы очень хотелось, чтобы они оказались людьми, тогда я смог бы узнать, что же всё-таки произошло с планетой со времён Апокалипсиса.
— Ладно, ладно, — поспешил согласиться я, — какие-нибудь пришельцы, согласен. Что будем делать?
Оркид дёрнул плечом. Думаю, ему очень хотелось бы запустить в этот перископ парочку ракет, но вслух он этого говорить не стал, понимая, что мне бы эта идея точно не пришлась по душе.
— Они за нами наблюдают. Так что они должны скоро оттуда вылезти, если у них есть намерения пойти с нами на контакт. Если нападут… сам знаешь, что я с ними сделаю.
Я кивнул, и мы стали ждать, что же будет дальше.
Перископ продолжал вращаться, вытягиваясь всё выше. Если они оглядывали островную линию, то не могли не заметить нашего шаттла — смотрели они именно в ту сторону. Потом перископ неожиданно втянулся и исчез под водой. Наверное, сейчас они там совещались, что им дальше делать. Минут через пять вода забурлила, и подлодка всплыла на поверхность.