Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В какой-то мере, — согласился я. — Но сейчас существенно лишь то, что я просто сижу на площади, битком набитой твоими коллегами по армии.

— И держу пари, двое или трое этих коллег тебя сейчас слушают, просто отираясь рядом с тобой.

— Мне нужен выигрыш по времени, а не полная секретность.

— Это я тебе могу обещать — выигрыш по времени, — в голосе Линды зазвучало одобрение. — Русская шифровальная система полувековой давности… Колотая, конечно, но архивы они будут поднимать очень долго….

Линда хихикнула.

— Полиция нашла твоё тело, — сказал я, решив не вдаваться сейчас в выяснение того, насколько электронная копия Линды может считаться самой Линдой Трой.

Пауза, которая возникла была очень длинной, секунд на двадцать.

— Эй, Линда, ты здесь?

— Да, — наконец отозвалась она. — Где, как?

— Всё там же, в порту, — я решил умолчать о некоторых подробностях. — Ты была… убита из электромагнитного оружия. Судя по всему — из той пушки, которая была у полковника Ван Даглера… и он её не терял.

— Сочувствую, — очень медленно сказала Линда. — Вряд ли этому делу дадут ход… скорее предпочтут замести под ковёр.

— Уже не заметут. Вокруг меня военные, но я забыл сказать, что я не на военной базе.

— Переворот?…

— Возможно — нет. Парадом командует кто-то другой. Только вот… не обижайся, Линда, но твоя смерть — самая маленькая часть в этом клубке проблем.

— Я понимаю, — кротко ответила она. — Потому что Ван Даглер ничего не делает просто так.

Возникшую паузу я воспринял как приглашение задать очередной вопрос.

— Под тобой… в смысле, под твоим телом были нарисованы два иероглифа. Писала их ты. Они обозначают «Сяо лун». Так вот, собственно, мой вопрос: ты не знаешь… не помнишь, зачем их написала?

— Не знаю, зачем я это написала. Но знаю, что это означает.

— И что же?

— Электромагнитный боеприпас высокой мощности.

Я машинально кивнул сам себе. Не то чтобы я не верил тому лейтенанту из рейнджеров…

— Редкая штука?

— Да нет, не особенно, — в голосе Линды прозвучало недоумение. — Даже не понимаю, чего ради он кому-то может понадобиться.

— Э-э?… Мне сказали, что круче только ядерная бомба.

— Вообще — не соврали. Игрушка мощная. Но очень узконаправленная. Можно в десятке метров стоять — и ничего не будет. Даже помехи не возникают — просто размагничивается всё к дьяволу. И плавится немножко. Использовался Во время Китайской Конфронтации рейд-группами с обеих сторон для уничтожения штабных вычислительных центров, радаров и прочей электронной требухи.

— А тебе откуда всё это известно?

— Стоун, я же кибер. Я на электромагнитном оружии и прочей излучающей фигне собаку съела — нужно же знать, от чего в бою лучше держаться подальше. Так что… когда я служила в армии, я очень прилежно собирала слухи обо всех таких игрушках… почему и вернулась на гражданку живой.

Линда помолчала и добавила.

— Только не очень-то мне это помогло. И главное, Джек — ты считаешь, что эта игрушка была провезена в страну? Но для чего?

Я усмехнулся.

И рассказал.

Молчание было долгим. К сожалению, электронные копии не дышат, и мне уже начало казаться, что Линда прекратила разговор — как и в прошлый раз.

Но когда Линда заговорила, тон её был по-деловому сух и бесстрастен.

— Очень серьёзная ситуация, Джек. Ты говоришь, вокруг тебя полно военных? Сообщи им.

— Нет шансов. Они по уши увязли в игре под названием «военное положение».

— Я поняла. Джек, способ уничтожить систему ПБЗ есть. Чисто теоретический, конечно. Мне он известен лишь по слухам.

— И каков он?

— Стоун, твой канал шифруется русским военным кодом. Может, ты любишь собирать антиквариат… а может и нет?…

Я хмыкнул. М-да, склонная к паранойе симуляция личности — это серьёзно.

— Боюсь, что не могу предоставить никаких верительных грамот.

— Ты можешь сделать иначе, Джек.

— Как?

— Выпусти, черт побери, меня отсюда! — Линда произнесла это с такой яростью, что я чуть не вырвал наушник из уха.

— Я тут как в заключении! У меня нет тела, у меня нет чувств, я никуда не двигаюсь. Я тут как в гробу, не пошевелишься! Вытащи меня из компьютера!!!

— «Церковь электронного рая»? — догадался я.

— Да! — с жаром сказала Линда. — Они не хотят меня стереть!

— А я то думал, что это и впрямь бессмертие, — сказал я.

— Может быть, — в голосе Линды прорезалась усталость. — Но мне такого бессмертия даром не надо. Я… мыслю. Наверное, существую. Но кроме моих мыслей у меня ничего нет.

— Помню, ты могла воспринимать изображение с видеокамер? — вспомнил я первую нашу встречу.

— Джек, в том месте, откуда ты со мной разговариваешь, что-то шумит.

— Дождь, — пояснил я.

— Дождь… Стоун, я могу видеть дождь, но я его не чувствую. Нет капель на лице. Нет ветра в ушах. Нет мороза по коже. Есть только я — и ничего кроме.

И ещё, Джек… При скорости биллион операций в секунду… как ты думаешь, сколько ЛЕТ — по твоему времени, мы с тобой разговариваем?…

Я, честно говоря, не знал. И понял вдруг, что совершенно не хочу знать ответ.

Линда это тоже поняла.

— Забери меня отсюда, Стоун! Сотри меня… нет, не так… тебе ведь ещё и напарник нужен. Оживи меня, а уж об этих святошах я позабочусь сама!

— Как, чёрт побери, я могу тебя оживить? — опешил я.

— Стоун, ты мало знаешь о киберсолдатах. Кинг-Кросс-роуд, 1745. Просто привези сюда моё тело.

В трубке послышались гудки разорванного соединения.

Я вытащил наушник из уха и отключил шифрование. И поймал на себе голубоглазый взгляд сержанта О'Лири, всё-таки приподнявшего забрало.

— Я доложил начальству, сэр, — на этот раз в голосе сержанта прозвучало неподдельное уважение. — Можете забрать байк — в УВР сказали, что когда им понадобится, они вас найдут.

После этих слов мне отчего-то сразу расхотелось, чтобы меня находили. И «Бугатти» резко потерял в моих глазах всю свою привлекательность.

К сожалению, не перестав быть менее нужным.

Я вновь посмотрел на сержанта — он не отрываясь смотрел на меня. Вопросительно приподнял бровь.

— Вы говорили очень громко и я слышал вашу часть разговора. Помогите ей уйти, сэр, — в голосе сержанта появились просительные нотки. — Пожалуйста!

Я хмыкнул.

— Чужие разговоры подслушивать нехорошо. Впрочем, если вы объяснитесь…

— Я знаю, что такое киберы, сэр. У меня был товарищ… в общем, его долго не отпускали на тот свет. Что-то он там такое знал.

О'Лири сглотнул.

— Дело было в пустыне, сэр. Торни — звали его так — уже начал разлагаться, но командованию была нужна его долбаная память. Он им всё рассказал по десятку раз, но они всё не отпускали и не отпускали его. А он хотел уйти. У киберов повышена скорость мышления, вы знаете?…

— И чем всё кончилось? — грустно спросил я.

О'Лири пожал плечами.

— Я уже восемь лет как сержант. Неосторожное обращение с электромагнитной гранатой.

Я подчёркнуто кивнул сержанту, и набрал другой номер.

— Доктор Торндайк? Вы всё ещё в участке?

— Да, Джек, — и, наверное, тут останусь. Как-то мне неспокойно.

— Тело капитана Трой всё ещё в морозильнике?

— Да… но я вряд ли сумею что-то добавить к тому, что уже сказал.

— Это не нужно. Грузите Линду в фургончик и отправляйтесь на Кинг-Кросс, 1745, это где-то Внизу. Подождёте меня у входа.

— Что ты задумал, Стоун? Шеф знает?…

— Знает, — без запинки солгал я. В конце-концов, это было неважно — с Боровом я всё равно намеревался поговорить. — А вот что я задумал… Видимо, сеанс некромантии.

— Я догадался, — проворчал Торндайк. — Но некромант из тебя аховый. Если прибудешь раньше — не спеши ломиться внутрь, я буду должен сделать несколько закупок.

Я отключил сетевик. Рядом со мной остался только сержант, его подчинённые уже исчезли в недрах грузовика.

— Чтож, раз УВР не возражает, я, пожалуй, поеду, — уведомил я сержанта. — И ещё, О'Лири — я был бы очень благодарен, если содержимое моих телефонных разговоров дойдёт до контрразведки не раньше, чем они сами спросят.

67
{"b":"634071","o":1}