Я посмотрела туда, где на город упал один из Хищников. В пелене дождя его освещали установленные рядом прожекторы. Там же были видны силуэты пони, собиравших обломки.
— Пойми, Лил'пип, когда пегасы закрыли небо, мы успели потерять один город. Всего один. Да, он был самым большим, но всё ещё оставалось несколько других, почти не тронутых войной. Все их довоенные технологии и магия... столетиями использовались повторно и для разных целей.
Небо разорвала молния. Гром обрушился на нас с такой силой, словно хотел вбить нас в грязь.
— Но большего они не могут, — крикнул Каламити. — Пегасы не могут создавать магические предметы, как единороги или зебры. И там не из чего создавать, за исключением того, что осталось от прошлого. Или облаков. Из облаков получаются отличные дома для пегасов, но они не очень-то подходят, чтоб делать из них броню и пули.
Я вспомнила, как моё копыто прошло сквозь интерфейс терминала Анклава.
— Из тех немногих гор, что поднимаются выше облаков, выжали все ресурсы, если только там не было таких созданий, которые оказались Анклаву не по зубам. — Ага, вроде Спайка. — Несколько поколений назад Анклав вторгся на небеса грифонов, просто чтобы получить их горы.
Каламити кивнул Реджи, которая глубоко затянулась сигаретой и бросила в небо проклятие.
— Когда война закончилась, — добавил Каламити, — у пегасов было около пятидесяти Хищников, только четыре Циклона, и они не могли произвести больше. Учтём те четыре Хищника, что ты уничтожила жар-бомбой, один сбитый возле Сталлионграда, и получится, что Анклав потерял дюжину боевых кораблей меньше чем за неделю. Это больше, чем они потеряли за две сотни лет. И четыре из них сбил токсичный радужный удар Дитзи Ду.
Каламити многозначительно посмотрел на меня:
— Анклав сейчас, должно быть, ссытся от страха.
Мне хотелось, чтобы он не использовал именно эту фразу.
— Хорошо, — сказала я твёрдо. Затем спросила: — И как это связано с Вондерболтами?
Каламити закатил глаза.
— Эт не очевидно, Лил'пип? Я ж те говорил: пегасов, которые умеют делать Сверхзвуковой Радужный Удар, держат на коротком поводке.
О! Теперь я поняла. Вондерболты. Любого пегаса, доказавшего, что он способен выполнять Сверхзвуковой Радужный Удар, призывали в ударный отряд знаменитостей Анклава.
Это значило, что все пони, охотившиеся на нас, были настолько хороши. И план Каламити стал нравиться мне ещё меньше.
— И когда Анклав увидел, что сотворила Дитзи, — догадалась я, складывая кусочки вместе, — они собрали Вондерболтов на... — я замолчала, подыскивая подходящее определение, — ...экстренное заседание, чтобы, обращаясь к их опыту, найти способ противостоять новой угрозе?
Каламити кивнул.
— Тип того. Они понятия не имеют, сколько пегасов-гулей живёт здесь внизу, — заявил он, заставляя вспомнить стадо пегасов-зомби, от которых мы спасались бегством в окрестностях Клаудсдейла. — И раз Дитзи Ду смогла сделать это, то, теоретически, любой облученный в достаточной мере пегас-гуль должен быть способен совершить сверхзвуковой токсичный удар.
Да. Анклав действительно должен был ссаться от страха.
— Короч, я думаю, у нас ещё есть пара дней до того, как Вондерболты повиснут у нас на хвосте.
* * *
Гауда болтала с Дитзи Ду, когда я вошла в магазин. Кейдж и телохранитель Дитзи сидели прямо за ними, пристроившиеся за столом-катушкой, играя во что-то прямоугольниками из твёрдой бумаги. Любопытство заставило меня отвлечься и подглядеть за их игрой. Каждый грифон держал в когтях несколько разноцветных бумажек с отметками, и шесть стопок с бумажками лежали на столе лицевой стороной вверх. Ещё две стопки лежали лицом вниз, судя по всему они брали из них ещё бумажки в течении игры. Я бы смотрела и дальше, пытаясь понять правила игры, но я не хотела заставлять Наблюдателя ждать. (И тем более эта игра была точно не для пони. Единороги могли бы держать эти мелкие бумажки веером, но зачем учиться игре, в которую не сможешь сыграть с друзьями-пегасами и земнопони?)
Подбежав к Гауде (кивнувшей в ответ на что-то, что Дитзи написала на своей дощечке), я прервала их так вежливо, как могла. Дитзи Ду отошла, с улыбкой кивнув.
— Гауда, мне кое-что нужно от тебя. — Я хотела попросить её сделать одолжение, но маленькая пони в моей голове напомнила, что Гауда не делает одолжений. Она признаёт только контракт.
Мрачная грифина без каких-либо эмоций посмотрела на меня своим здоровым глазом.
— Прости, крошка, но ты не в моём вкусе.
Ч-чего? Агрхх! Она подумала, что я хочу?.. А хотя, что ещё она могла подумать после того, как её дочка застукала меня за её разглядыванием.
— Эт-т-то совсем не то, что ты под-думала! — затопала я, приходя в себя.
Часть меня захотела тут же куда-нибудь зарыться и спрятаться до того, как я утону в волне собственного смущения. Но это было слишком важно. И к тому же, я не интересовалась ею в этом плане. Не, ну то есть интересовалась... но у меня была Хомэйдж. И было похоже, что моё путешествие скоро подойдет к концу. А самой последней, чёрт подери, вещью, которую я собиралась делать в оставшиеся дни, была измена Хомэйдж!
Маленькая пони в моей голове захныкала: Или всё же? Мда, она мне не помощник.
Гаудина подняла бровь.
Ну конечно же нет, мысленно прошипела я своей маленькой пони. Она грифина. С детьми. Что как бы намекает, что её интересуют другие грифоны. Мужского пола. И почему я вообще веду с собой эту дискуссию?
Попытавшись вернуть мысли в нужное русло, я заявила:
— У тебя контракт на защиту этого города, так?
— Таак, — медленно сказала грифина. Её лицо стало строгим, будто она вела переговоры.
— Но ты не защитила его. Это сделала Дитзи.
— Тааак, — повторила она, на этот раз ещё медленнее.
— И сейчас есть большая вероятность того, что Анклав придёт за ней. И они, вероятно, вырежут весь город, лишь бы добраться до неё. — Я видела, как глаза Дитзи Ду округлились. Гауда не была в городе Дружбы, но Дитзи Ду видела ужасы, на которые готов пойти Анклав.
Гауда посмотрела на Дитзи, нахмурившись.
— Она наняла Гильгамеша своим телохранителем. Но я так понимаю, ты хочешь, чтобы я сделала что-то ещё? — Я начала подробно объяснять, что хотела от Гауды. Где-то на середине объяснения она, в шоке выпучив свой здоровый глаз, повернулась ко мне.
— Ты с ума сошла? — Вероятно, все пони в этом городе были сумасшедшими. Включая меня. — Я была с тобой до пещеры дракона. Но, я думаю, если попросить моих грифонов пролететь с Дитзи здесь, над облаками, а затем — в драконий дом, мой контракт с этим городом закончится о-о-очень быстро.
— Дракон вас не тронет. Я обещаю.
— Да правда, что ли? — Она посмотрела на меня оценивающим взглядом. — Твои взаимоотношения с драконами изменились, как я погляжу, с последнего раза, как мы виделись.
— Этот дракон не ест пони, — твёрдо сказала я. — Или грифонов. — По крайней мере, я была почти уверена, что Спайк не лакомится грифоньим мясом. А что вообще Спайк ест? Только драгоценные камни?
— Нууу, если ты хочешь, чтоб я спокойно отнеслась к тому, что контракт включает в себя ещё и посещения драконов, — намекнула Гауда, — тогда, возможно, ты сможешь спокойно отнестись и к тому, что мы потребуем в качестве платы.
После этого я, видимо, собиралась остаться совсем без денег. Но это стоило того, чтобы сохранить Дитзи Ду в безопасности. И Сильвер Белл.
— Хорошо. Но если ты возьмёшь их обеих, Дитзи и её дочь, так скоро, как... Кстати, где Сильвер Белл? Не должна ли она была уже вернуться? — Я посмотрела на Дитзи Ду.
Кто-то ж должен был присматривать за этой кобылкой. Решение пришло мгновенно:
— Где Ксенит?
Беспокойство переросло в панику, когда Стилетто ворвалась, выглядя ехидно-самодовольной.
— Эй, Дерпи. Эта твоя ветроголовая кобылка ща на станции Рейлрайта. И ты ей ужас как нужна.
Телохранитель Гильгамеш был быстр. Дитзи Ду была ещё быстрей. Она вылетела в дверь, закрутив бумажки воздушным потоком, скорее, чем мой разум смог уяснить, что же я услышала от рейдера Разбитого Копыта.