Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Чёрт, она слишком велика! Ей наше оружие, что слону дробина! — воскликнул Каламити.

— Я же вам говорила, — с досадой сказала Ксенит, — Вам не удастся убить Звёздное Отродье. Вам еще повезло, что это детеныш. Взрослая особь весь Понивилль бы разрушила без особого труда.

— Это только детеныш? — удивлённо спросила я, когда чудовище отступило назад, проломив амбар. Последнее здание, оставшееся на ферме "Сладкое яблоко", амбар, переживший апокалипсис и две сотни лет запустения, с грохотом развалился. Почему-то мне было больно смотреть, как амбар, в котором я наблюдала за Эпплджек и её друзьями в счастливом и солнечном прошлом, был стёрт с лица земли неосторожным движением Звездного отродья.

— Литлпип, продолжай его подсвечивать! — приказал СтилХувз, когда моё магическое поле начало тускнеть. — Каламити, разверни нас перед этой тварью и держи высоту! Вельвет, готовь заклинание и жди моего сигнала.

— Надеюсь ты знаешь что делаешь, — сказал Каламити, подтягивая Небесный Бандит прямо к морде чудовища.

— Вельвет, давай.

Вельвет Ремеди сосредоточилась, выпуская маленький сгусток магии в голову твари. Та была снова оглушена на мгновение — магией, которой хватило бы, чтобы полностью обездвижить адскую гончую дольше, чем на час.

Полоса дыма вырвалась с крыши Небесного Бандита. То был СтилХувз, выпустивший ракету. Я видела, как она пролетела сквозь моё магическое свечение куда-то в даль, где должно было быть убежище сей твари, застряв при этом в её прозрачной голове.

Звездное Отродье испустило громоподобный рёв, что сбил нас с небес. Каламити пытался восстановить контроль над ситуацией прежде, чем мы упадём в заражённый яблочный сад. Секунду спустя послышался взрыв ракеты, сопровождаемый звуком рвущегося мяса.

Мы врезались об землю парою секунд ранее тела Звёздного Отродья. Меня подбросило, с сильным треском я ударилась о скамейки и металлические стены. Всплески боли разошлись по моему телу. Небесный бандит перевернулся, подмяв несколько деревьев, прежде чем остановиться. Каламити висел в упряжи, словно мёртвое тело. Вельвет Ремеди стонала, лёжа среди разбросанного снаряжения. Я не могла видеть, куда забросило СтилХувза. Или Ксенит.

Мой ПипБак бешено щёлкал. Я почувствовала тёплую липкость, покрывавшую мою гриву. Я приподняла копыто. Такое мельчайшее движение принесло за собой головокружительную боль и ослепительные вспышки перед глазами. А потом темноту.

* * *

Яркий луч света из шлема СтилХувза нашёл меня.

Ксенит скакала рядом, выглядя до омерзения целой и невредимой. Она, судя по всему, выскочила из окна, когда мы падали, сгруппировалась и перекатилась при приземлении, что её и спасло.

— Все... пони в порядке? — спросила я слабым голосом.

— Лучше некуда, — ответил СтилХувз. Судя по тому, как щёлкал от радиации мой ПипБак, он явно не врал.

— Ты пролетел через дерево, — возразила Ксенит. — Возможно, сломав спину.

— Кантерлотского гуля просто так назад в могилу не загонишь, — ответил СтилХувз. Я почувствовала, с каким удовольствием он смотрел, как у Ксенит в ужасе перехватило дыхание, и та отшатнулась от него.

— Да, мы такие! — слабо улыбнулась я. — Удивляем на каждом шагу. — Я повернулась к СтилХувзу. — Как тебе удалось убить Звёздное отродье? Это было невероятно!

— Я уже один раз видел Медведицу, ещё на войне, — ответил СтилХувз. — Силуэт, который ты высветила, выглядел так же, как и существо, в облике которого она была. Просто чуть более опасное и трудноразличимое. Вот я и выстрелил туда, где у медведицы должен был быть глаз. Просто понадеялся, что это сработает.

Каламити испустил тяжкий вздох. Очнувшись висящим вверх тормашками в упряжи пассажирского вагона, он замахал ногами, словно в надежде перевернуть вагон обратно. Это явно не помогало.

— Дай-ка я помогу, — крикнула я ему и магией расстегнула упряжь. Каламити шлёпнулся на спину, издав глухой стук.

— Уф!

Вельвет Ремеди выкарабкалась из вагона, вытягивая за собой все наши медикаменты. Я подумала, что наш багаж при падении могло разбросать по заражённой роще на сотню метров вокруг. Но собирать его этим утром времени не было. Сначала нужно было пережить остаток ночи. По крайней мере, моё оружие осталось со мной.

— Подойдите ко мне, пожалуйста. Да, и зебра тоже, — мягко сказала Вельвет, сбрасывая с себя седельные сумки. — Мед-пони сейчас подлатает вас, перед тем как мы пойдём дальше, и постарается не думать, что залечивать раны ещё до того, как начать сражаться — это плохой знак.

— Стоять, пони! — раздался голос откуда-то из темноты. Два тактических фонаря на шлемах поймали нас в пятно света.

Два Стальных Рейнджера, переживших бой со Звездным отродьем, двигались к нам с оружием наготове, а лучи света от их Л.У.М.ов ясно давали знать, что заклинания прицеливания уже наведены на нас.

— Ого, — раздался милый голос кобылы из-под вторых доспехов. — Смотрите, это же Старейшина СтилХувз.

— Звёздный Паладин СтилХувз, — поспешно поправил второй голос. — Держите его на мушке, Рыцарь Строуберри Лемонэд. — Тот, второй, повернулся к нашему гулю. — У нас особое распоряжение отправить вас обратно. Вы не можете вмешиваться в эту операцию.

— Это было потрясно, СтилХувз, сэр! — затараторила младшая рыцарь, отключив Л.У.М. — Как вам удалось убить эту тварь?

— Рыцарь Лемонэд! — зарычал на неё старший Рейнджер, — Включите обратно Л.У.М. и держите их на прицеле!

— Вы понимаете, на какое Стойло напали? — медленно спросил СтилХувз. — Это Стойло Два, Стойло, построенное, чтобы сохранить семью Эппл и жителей Понивилля. Это ферма семьи Эпплов. Вон тот амбар был местом, где Министр военных технологий, сама Эпплджек, выросла и провела своё детство. Это Стойло — дом её потомков. Вы напали на семью Министра военных технологий. Это вам следует уйти отсюда. Уйти с позором.

— У нас приказ. Так же, как и у вас, между прочим.

— Вы не можете мной командовать, Паладин. И Старейшина Блюберри Сэйбр тоже не может, — настаивал СтилХувз. — И даже если бы и командовали, эти приказы ошибочны. Вся эта операция — позор. И каждый, кто в неё ввязался, позорит имя и честь Стальных Рейнджеров.

— Приказы, которые я передаю, идут от самого Старейшины Коттэдж Чиза. Вы обязаны покинуть территорию немедленно. Вместе со своими дружками-дикарями. — Паладин обернулся к рыцарю, стоящей рядом. — А ты, включи уже Л.У.М. и прицелься! Это приказ!

— Сэр? — нерешительно прошептала Строуберри Лемонэд, — Старе... Звёздный паладин СтилХувз прав. Эта операция неправильна, незаконна.

Паладин развернулся к рыцарю, и теперь пулемёт в шарнирной установке на его спине нацелился уже на неё.

— Включите Л.У.М. и держите их на прицеле, иначе ещё до захода солнца будете отвечать перед трибуналом за неподчинение! — прорычал паладин. — Я ясно выра...

БАХ!

Паладин упал. Две пули проделали чёрные пустоты в его шлеме.

Рыцарь Строуберри Лемонэд испуганно отскочила. Остальные уставились на Каламити.

— Чего? Я дал шанс вашей дипломатии. Да только вот он чё-т не особо хотел разобраться по-хорошему.

* * *

Рог Вельвет Ремеди мягко светился, пока та старалась забинтовать мой рассечённый затылок так, чтобы бинты не закрывали лицо. К счастью, по её словам, рана только на вид была страшной. Впрочем, болела она порядочно.

— Старейшина Коттэдж Чиз умирает, — сказала Рыцарь Строуберри Лемонэд, обращаясь в основном к СтилХувзу. — В смысле, он умирал всё это время, но вот в этот месяц всё ухудшилось, даже лечение в больнице не помогает. Он решил посвятил себя захвату Стойла Двадцать Девять, прежде чем умереть. Сейчас он как раз там, вместе с Звёздным Паладином Кроссроадс. Он привлёк Старейшину Блюберри Сэйбр к захвату Стойла Два, вместе со Звёздным Паладином Нова Рэйдж.

— Ну, конечно, он сделал так, — прокомментировал СтилХувз. — Звёздный Паладин Кроссроадс настаивала, чтобы я стал Старейшиной. У неё был тот же настрой, что и у меня. Коттэдж должен был знать, что Кросс никаким путём не уговоришь на взятие Стойла Два. — Он топнул. — С другого бока, Звёдный Паладин Нова Рэйдж — приверженец традиций МВТ, как и Старейшина Блюберри Сэйбр.

200
{"b":"633394","o":1}