Литмир - Электронная Библиотека

Лепски колебался, ощупывал ткань, вновь смотрел на себя в зеркало.

Так как Джейкоби любил и Лепски, и Кэрол, то, заметив его колебание, напомнил:

— Кэрол!

Лепски вздохнул, снял пиджак и надел свой. Еще раз посмотрел в зеркало — да, в этом пиджаке он действительно похож на флика. Он вздохнул.

— Миссис Лепски любит, чтобы мы одежду покупали вместе. — Он улыбнулся уголками губ. — Она воображает, что у нее вкус лучше, чем у меня.

Левин, который уже встречался с Кэрол, отступил. Он протянул листок бумаги Лепски.

— Вот имена и адреса клиентов, которые купили такие пиджаки. Их только четверо. Что-то не так, мистер Лепски?

— Обычная рутина. Спасибо, — сказал Лепски.

Они с Джейкоби вышли из магазина. Уже в машине Лепски просмотрел список.

— Кен Брэндон! — воскликнул он. — Это его пуговица на месте преступления!

— Почему ты так говоришь? — спросил Джейкоби. — Мы даже не знаем, терял ли он пуговицу от пиджака.

— Держу пари, что пуговица его! — Лепски оживился. — Держу пари, что вчера вечером именно он был с этой куколкой в ее бунгало. Подумай немного. Брэндон работал весь день в контакте с ней. Подумай, как бы ты прореагировал, если бы каждый день контачил с таким динамитом, как она.

— Если бы я был на месте Брэндона, то, зная, что она дочь Стернвуда, я бы к ней не прикоснулся. Я думал бы прежде всего о работе.

— Ты попал пальцем в небо. Даже я ее захотел, пробыв с ней менее десяти минут. Держу пари, что он был с ней вчера вечером.

— Хорошо, может быть, но это ничего не доказывает. Я знаю этого парня. Я имел с ним дело. Он не из тех, кто потрошит шлюх. Согласен, может, он и спал с ней, ну и что?

Лепски нахмурился.

— Уходя от нее, он мог наткнуться на убитую и, если бы заявил об этом, должен был бы объяснить, почему оказался на месте преступления. Никогда ведь не узнаешь, как человек реагирует в том или ином случае. Он мог до смерти напугаться и выпотрошить ее.

— Так что будем делать?

— Подадим рапорт шефу и, если он даст добро, поговорим с Брэндоном и расколем его.

— Разве не нужно собрать сведения о трех других, у которых пиджаки с такими пуговицами? — спросил Джейкоби.

Лепски посмотрел на него.

— Придет день, Макс, и ты станешь хорошим фликом. Думаешь, я не собирался этого сделать?

— Кто они?

Лепски взглянул на список, который дал ему Левин.

— Сэм Мэкри, заместитель управляющего общественными работами. Он в Нью-Йорке с прошлой недели, и его можно вычеркнуть. Гарри Кентли, профессиональный игрок в гольф. Проверим, где он был вчера вечером, но это пустая трата времени. Я знаю Гарри, это не его жанр. Наконец, Сайрос Грэг. — Лепски нахмурился, потом покачал головой. — Разве он не погиб в автомобильной катастрофе пять месяцев назад? Он занимался недвижимостью и зарабатывал дикие деньги. Можно и его вычеркнуть. Все ведет к Брэндону!

— Я помню Грэга, — сказал Джейкоби. — Он всегда шикарно одевался. Что сделала жена с его одеждой?

Лепски посмотрел на него.

— Да… Хороший вопрос. Я займусь Гарри Кентли, а ты узнай, куда делась одежда Грэга, а потом поговорим с шефом.

Он завел автомобиль.

— Я пойду пешком, — сказал Джейкоби.

Он вышел из машины, проводил ее взглядом и вернулся в магазин Левина.

— Скажите, пожалуйста, когда мистер Грэг купил этот пиджак? — спросил он у Левина.

— Думаете, я не помню? Бедняга купил и надел его в день своей смерти, — ответил Левин. — Какое несчастье! Обворожительный мужчина! Это было семь месяцев назад. Он зашел сюда, купил пиджак, на следующее утро поехал в контору, и на него налетел подросток за рулем украденного автомобиля. Они оба погибли. Трагедия!

Джейкоби теперь вспомнил детали.

— Я думаю, куда мог деться его пиджак, — сказал он.

Левин пожал плечами:

— Не знаю. Мистер Грэг все покупал у меня. У него было много костюмов и пиджаков. Я думаю, миссис Грэг избавилась от них. Но какая трагедия! Я все время повторяю своей жене, что деньги это еще не все. У мистера Грэга было много денег, но были и неприятности с женой и сыном.

— Какие неприятности?

— Между нами: миссис Грэг очень трудная женщина. Мы с мистером Грэгом были друзьями, и он, случалось, со мной откровенничал. Миссис Грэг была больше привязана к своему сыну, чем к мистеру Грэгу. Такое бывает. — Левин покачал головой. — Мистер Грэг был хороший человек. Может быть, слишком хороший. После рождения сына миссис Грэг всю свою любовь перенесла на него. Мистер Грэг был темпераментным мужчиной. — Левин скривился. — Всякие отношения между ними прекратились, понимаете? И ему приходилось в этом плане туго. Я ему советовал завести подружку. С такими деньгами в этом смысле проблем быть не могло, но мистер Грэг был ярым католиком и хорошим человеком. Он очень страдал.

Джейкоби начал подумывать, а не напрасно ли он теряет время, выслушивая все это.

— Понятно. А что из себя представляет его сын?

— Я ничего о нем не знаю. Он покупает одежду не у меня, и я его никогда не видел.

— Мы хотим найти этот пиджак. Может быть, миссис Грэг расскажет нам, куда она его дела.

— Будьте осторожны с ней. Она трудная женщина, и у нее много денег. Ей может не понравиться визит копа.

— Где она живет?

— После смерти Грэга она продала большой дом и сейчас живет на Акация-авеню: маленький, но хороший домик.

Джейкоби решил составить рапорт, и пусть Лепски сам занимается этим. Он поблагодарил Левина и вернулся в центральный комиссариат.

Кен Брэндон с бьющимся сердцем стоял перед Карин.

— Ты уверена? — спросил он прерывающимся голосом. — Ты абсолютно в этом уверена?

— Я в этом уверена. Это именно тот тип, на которого мы наткнулись вчера вечером. Я его сразу узнала. Он пришел удостовериться, я ли это была, не ошибается ли он. И по его улыбке я поняла, что он меня узнал.

— Что же мы будем делать?

Карин пожала плечами.

— Откуда я знаю? Но меня удивило бы, если он обратится в полицию.

Кен достал носовой платок и вытер мокрые руки.

— Он, похоже, готовил удар! Иначе зачем бы он приходил сюда?

Карин неприязненно посмотрела на него:

— Глядя на твое поведение, можно подумать, что ты воображаешь себя первым мужчиной, обманывающим свою жену. Такое случается тысячу раз за час.

— Ты не отдаешь себе отчета в серьезности положения! — воскликнул Кен, ударяя кулаком по столу. — Если об этом узнает твой отец или моя жена, вся моя жизнь будет исковеркана.

Отвернувшись от него, она, покачивая бедрами, направилась к своему столу. Кен проводил ее глазами. Телефонный звонок заставил его вздрогнуть.

— Мистер Брэндон?! С вами хочет поговорить мистер Стернвуд, — сказал женский голос.

Кен глубоко вздохнул. В трубке послышался голос Стернвуда:

— Брэндон, я разговаривал с Хаймсом. Он мне сказал, что все идет замечательно, и я решил, что должен сказать вам пару слов. Я доволен вами.

— Спасибо, мистер Стернвуд.

— Продолжайте в том же духе. Скажите, Брэндон, как вы ладите с моей девочкой? Я знаю, что она не проста в общении, но не позволяйте ей садиться вам на шею. Патрон вы… понятно? Но она не глупая, правда?

Кен колебался. Может, это подходящий момент попросить перевести Карин в главную контору? Но мужества ему не хватило.

— Она отлично справляется, мистер Стернвуд.

— Прекрасно. Продолжайте в том же духе.

Связь прервалась.

Кен сел и посмотрел на часы. Было 17.55. Еще пять минут — и можно закрывать контору. Он посмотрел на бумаги, лежащие на столе. Работы оставалось на добрые полчаса.

В дверях кабинета появилась Карин.

— У меня свидание. — Она улыбнулась. — До завтра. И не делай такое несчастное лицо, тебе это не идет. Пока.

Она направилась к входной двери, которая открылась от толчка входящего Лу Буна.

Карин остановилась. Сердце у нее сжалось, но она изобразила на лице приветливую улыбку.

— Мы закрываем. Не могли бы вы зайти завтра?

46
{"b":"633243","o":1}