Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оглядываясь назад, Гидеон понимал, что не стоило слишком удивляться случившемуся. История, которую Амико рассказала о своем отце, своем трудном детстве и о том, что даже сейчас, в ЭИР, она иногда чувствовала себя не в своей тарелке, легко объясняла, почему она так привязалась к Циклопу. Но сейчас, похоже, об этом некогда было беспокоиться: по звукам, Гидеон мог легко определить текущее местоположение Циклопа, и это помогало ему занять выгодную, заранее продуманную позицию, не будучи обнаруженным.

Гидеон побежал по дороге и вскоре достиг расчищенной зоны посадки, откуда примерно час назад взлетел Гарза. Углубившись в джунгли, он подошел к краю обрыва и снова, второй раз за сегодняшний день, осторожно спустился в некрополь. Далее, полностью проигнорировав богатое убранство Хрустальной пещеры, он спешно прошел к более удаленным погребениям в задней части катакомб.

Ниша, в которой хранились останки Полифема, находилась в нижней части обширной секции небольших альковов и углублений с другими костями. Каменный ларец, в котором лежали жалкие остатки лотоса, стоял на том же месте, где он его оставил чуть раньше, закрытый каменной крышкой. Гидеон приблизился к нише, забрал оставшийся лотос и сунул его в карман, после чего повернулся и осмотрел противоположную стену. Выбрав углубление, расположенное выше и слегка в стороне от могилы Полифема, он взобрался по стене, стараясь не оставлять следов, и заполз в это укрытие, бесцеремонно отодвинув хранившиеся там останки циклопа. Позади него ниша сужалась и образовывала туннель, который круто уходил вниз. С этого направления засады можно было не опасаться…

Лежа в нише, Гидеон, используя сломанную бедренную кость в качестве укрытия, приготовился стрелять. Впрочем, он не хотел этого и знал, что применит оружие, только если на то будет крайняя необходимость. Он тщательно переместил останки циклопа так, чтобы создать себе своего рода защитный экран.

Циклопа ранили, в этом Гидеон был уверен, как был уверен и в том, что раненое существо попытается укрыться здесь, в некрополе вместе с Амико. Вновь прокрутив в голове возможные сценарии развития событий, он удостоверился в верности своего выбора и затаился в ожидании — отчего-то ему казалось, что ждать предстоит недолго.

***

— Сукин сын! — прорычал Дельгадо, глядя на розовый язык, который, наконец, перестал дергаться. Он заглянул в лица двух солдат — оба они были в шоке и напуганы, но все еще владели собой.

— Ладно, — тихо произнес Дельгадо. — Это была плохая идея. Нужно убираться отсюда и возвращаться в лагерь — быстро, с оружием наизготовку, — для пущей наглядности он указал пальцем в направлении лагеря.

Никого из мужчин не понадобилось уговаривать. Они припустились бегом, проталкиваясь через заросли папоротника и перепрыгивая через поросшие мхом упавшие стволы деревьев, обвитые лозами винограда. Оружие они держали наизготовку, ожидая, что в любой момент им придется стрелять. Дельгадо никогда не видел столь стремительного и жестокого нападения, как сейчас. Это существо — человеком оно было или животным — внушало ему ужас, и теперь он понимал, что вторжение на территорию этой твари было жестокой ошибкой.

Ветер принес с собой неприятный запах. В следующий миг растительность словно взорвалась, один из солдат сдавленно вскрикнул, и послышался характерный звук разрываемого мяса. Оружие начало стрелять по зарослям, словно сошедшее с ума, но смолкло так же быстро, как и затрещало. Дельгадо и другой солдат остановились и присели, инстинктивно заняв позицию «спина к спине», чтобы просматривать джунгли на 360 градусов. Листва зарослей все еще колыхалась, побеспокоенная стремительной атакой монстра, но сам зверь, похоже, исчез. Дельгадо, постаравшись овладеть собой, безотчетно прижимался спиной к своему напарнику, высматривая чудище и ожидая нападения.

Пусто. Никаких признаков зверя.

И все же он был где-то там. Затаился. Готовый снова напасть и порвать их поодиночке. Тело убитого солдата он бросил на землю, словно в качестве своей устрашающей кровавой визитной карточки мясника: торс мужчины был почти полностью оторван от бедер. Все произошло так быстро, что солдат умер прежде, чем успел осознать происходящее и издать пронзительный вопль.

Теперь джунгли погрузились в гнетущую тишину. Так прошло несколько мгновений, а затем — одновременно из ниоткуда и отовсюду — прозвучал протяжный громкий рык, постепенно переросший в высокий вой и снова спустившийся до грудного животного рева. Этот звук одновременно походил на тот, что может издавать и человек, и животное и он был самым ужасным, что Дельгадо когда-либо слышал в своей жизни.

— Очистить зону на триста шестьдесят, полный автомат, — шепнул Дельгадо второму солдату. — И вперед, бегом!

Они вскочили со своего места, попутно стреляя и расчищая зону вокруг себя по кругу. Джунгли заплакали множеством падающих и разорванных на куски листьев и веток. Магазин Дельгадо быстро опустел, и он выбросил его, тут же вставив другой и возобновив стрельбу. Казалось, что они пробирались через бурю, состоявшую из густой растительности и града пуль. Ничто не могло бы подобраться к ним близко и не получить ранения.

Дельгадо выкинул по пути еще один опустевший магазин и вставил новый. У него оставалось еще два — этого было достаточно, но все же стоило поспешить. Он переключил рычажок на М4 в режим короткой очереди, чтобы сэкономить патроны и понесся вперед, как сумасшедший. Его лицо покрывал пот, ветки царапали лоб и щеки, но он продолжал стрелять, расчищая территорию вокруг себя.

Внезапно зверь возник прямо перед ними, как черт из табакерки — казалось, он вырос прямо из-под земли. Дельгадо попытался выстрелить в монстра, но тот двигался с молниеносной скоростью. Волосатая рука метнулась, как серп, и оторвала голову последнего солдата с такой же легкостью, с какой нож режет масло… правда, не так чисто. Дельгадо ахнул, когда в него угодил целый поток кровяных брызг. И все же, сумев овладеть собой, он бессвязно проревел проклятье и выстрелил в чудовище. Через миг он ощутил зловонное дыхание зверя у самого своего лица и увидел его огромный глаз.

Сквозь красный туман кровяных брызг, застлавших глаза, он едва мог видеть. Чудовище стояло прямо перед ним, возвышаясь, словно колосс. Его огромная грудь вздымалась, и в ней клокотал яростный рев. Дельгадо остолбенел и вдруг почувствовал рывок — настолько сильный, что он буквально вывернул его наизнанку. В последний миг, успев взглянуть на свои ноги, он понял, что так оно и было…

62

Глинн оставался в своей палатке, окруженный коммуникационным оборудованием. Его помощник стоял сбоку от него. На открытом радиоканале он слышал все, что случилось с поисковой группой: разговоры, стрельбу, рев зверя, звуки жуткой смерти солдат, а затем — тишину. Он слышал и то, как выжившие, бросившись бежать, попытались прорваться сквозь джунгли: звуки долетали до него, словно отдаленное эхо.

Итак, черт побери, это случилось снова. Один единственный неучтенный фактор, который невозможно было предугадать, пустил под откос все рассчитанные модели. То же самое произошло пять лет назад с метеоритом, который на поверку оказался не тем, что они ожидали. Неудача — внезапная и абсолютная — преследовала Глинна и сейчас. Теперь все карты им спутал совершенно непредсказуемый гоминид — не животное, не человек, а существо — разъяренный, дышащий своей кровожадной местью, и которому невозможно было противостоять. И его освободил человек, которого они так и не смогли просчитать до конца.

С печальной ясностью Глинн осознал, что его намерение добиться успеха во что бы то ни стало и привело к этой катастрофе. Итак, теперь перед ними простиралась неизведанная территория. Он потерял человека, который был его правой рукой — Гарзу. И потеря это ощущалась остро, как никогда. Лишь теперь он понял, что не обращался с Гарзой так, как он того заслуживал. Было большой ошибкой обманывать его. Поведенческий тест Гарзы безошибочно выдавал в нем прагматика, карьериста, человека, который стремился везде стать первым. И вдруг… Гарза показал свою скрытую альтруистическую сторону.

70
{"b":"632579","o":1}