Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гидеон вновь посмотрел на Эми. Ее рост едва ли дотягивал до пяти футов, и он сомневался, что в ней найдется хотя бы девяноста фунтов веса. Такую хрупкую и миниатюрную женщина — и на непредсказуемую миссию по поиску затерянного острова? Какими же навыками она должна обладать?..

— А если мы не поладим? — буркнул он.

— Поладите, — с раздражающей уверенностью отозвался Глинн.

Эми на этот раз тоже выразила скепсис.

— Это ваша программа QBA предсказала, что мы друг другу понравимся?

— Верно.

— Проверьте ее исправность, — сухо бросила она.

— Со временем вы поймете, почему идеально подходите друг другу как напарники. После того, как вы приземлитесь на Арубе, автомобиль отвезет вас в Саванету — это деревня на юго-западном побережье. Там вас будет ждать ваша яхта. Это любимейший порт богатеньких яхтсменов. Тихий, изысканный. Прекрасное место, чтобы начать круиз, и при этом привлечь к себе наименьшее внимание. Не то, чтобы мы ожидали пристального внимания, но осторожность все равно не помешает, — Глинн помолчал пару минут и перешел к следующему пункту инструктажа. — Что касается вашей совместной легенды, то ее я оставляю на ваше усмотрение. Мануэль устроил все остальное. Мануэль?

Слово взял Гарза.

— У вас будет моторная яхта «Хинкли T55 MKII. Под названием «Туркеза». Очень элегантная. Эми знакома с управлением яхт такого типа и, если надо, введет тебя в курс дела, — он одарил Гидеона заговорщицким взглядом. — Итак, длина судна пятьдесят пять футов, максимальная скорость — тридцать шесть узлов, в вашем распоряжении будут две каюты. Мы спешно модернизировали яхту и оснастили ее специальным оборудованием, которое может понадобиться вам во время поездки. Опять же, Эми в курсе всех этих деталей.

Гидеон повернулся к Глинну.

— И нас будет только двое на этой яхте? А как насчет обслуживающего персонала? Стюарда? Дворецкого? Уборщика туалетов, в конце концов? — он бросил колкий взгляд на Эми, но она никак не отреагировала на сказанное.

— Прелесть «Хинкли» состоит в том, что экипаж там совершенно не нужен. Это простая в эксплуатации яхта с двумя реактивными двигателями. Все необходимые работы можно выполнять с помощью специального пульта, — Глинн моргнул и перевел дыхание. — Хочу уточнить один момент, Гидеон. Вы будете путешествовать по безопасным водам, но все равно, что бы ни случилось, Эми — капитан. И она главная. На яхте дела будут обстоять только так и никак иначе. И вы будете подчиняться ее приказам. Это понятно?

Гидеон сглотнул подступивший к горлу ком.

— Понятно.

— Теперь Эми, — Глинн перевел взгляд на молодую женщину. — Для вас обратная ситуация касательно Гидеона и особенностей этой миссии. Он обладает исключительными способностями и чутьем, и вы — будете спрашивать его совета и консультироваться с ним по всем возникающим вопросам.

Эми молча кивнула.

— Хорошо, что мы пришли к соглашению. Вот еще что, — Глинн вздохнул, — завтра после отправления в круиз из Саванеты вам надлежит взять курс на запад. Благодаря тщательному изучению последних спутниковых снимков, доктор Брок сумел идентифицировать еще одно изображение на карте Форкиса — подсказку под номером «6». Нам пока пришлось обойти стороной не до конца распознанные «4» и «5». Поначалу мы предполагали, что они находятся где-то у островов Зеленого Мыса, но из-за подсказки номер «6», это теперь весьма спорный вопрос. Так что, этот номер «6» и станет вашей отправной точкой.

На экране появился маленький отчетливый рисунок с карты, сильно увеличенный в размерах. На нем было изображено нечто, напоминающее черную бутылку с каким-то белым бугром. Сопровождающая латинская надпись гласила: «Nigrum utrem, naviga ad occidentem».

— От черной бутылки плыви на запад, — перевела Эми.

— Точно, — улыбнулся Глинн. — В пятидесяти морских милях к западу от Арубы находится кластер необитаемых островов, по большей части скалистых, известный как Лос-Монхес-дель-Сур. На самом южном острове есть огромный базальтовый морской утес, похожий на обтянутую кожей бутылку. Эта картинка на карте удивительным образом напоминает его на фоне очертаний того острова.

— И как нам найти это место? — спросил Гидеон.

— У Эми есть координаты.

— А дальше куда?

— Следующая подсказка на карте — изображение под номером «7». Его вам и предстоит найти.

На экране появилась новая картинка: крошечная перевернутая буква «U» с нечетким выступом на правой стороне, напоминавшим холм. Латинская надпись гласила: «Sequere diabolic vomitum». Гидеон посмотрел на Эми в ожидании перевода.

— Следуйте за… рвотой дьявола.

— Во-от оно что, — протянул Гидеон. — Ну, наконец-то, очевидная подсказка!

— Нас эта надпись смутила не меньше, — покачал головой Глинн. — Но мы надеемся, что вам двоим удастся выяснить, что это такое, как только вы с этим столкнетесь. Это приведет вас к следующей подсказке, и так далее.

На экране вспыхнула карта, в то время как Глинн продолжал говорить.

— Как можно увидеть на карте, если вы отправитесь на запад от Лос-Монхеса, вы упретесь в очень отдаленный полуостров, известный как Ла-Гуахира, и относящийся к побережью Колумбии. Весь тот участок береговой линии — суровая необитаемая пустыня. Мы полагаем, что где-то там вы и сумеете обнаружить ориентир, названный «рвотой дьявола».

— Я полагаю, это вдали от обычных крейсерских маршрутов, — заметил Гидеон.

— Да. На самом деле, к западу от Ла-Гуахиры вы окажетесь в той части Карибского моря, где практически никого не бывает. Этот участок мало походит на картинки с почтовых открыток, где показаны прекрасные островки с белоснежными пляжами. Это — удаленный, неисследованный район моря, где рассыпаны необитаемые острова, огибаемые обманчивыми течениями. Там всего пара мест, где можно бросить якорь. Побережье Колумбии… недружелюбно. А еще там могут встречаться наркоконтрабандисты. И если вы продолжите двигаться на запад, вы, в конце концов, попадете на Москитовое побережье Никарагуа и Гондураса — не совсем Лазурный Берег, но все же…

— И это вы называете приятным круизом? — саркастически спросил Гидеон.

— Вам просто нужно проявлять здравый смысл и осторожность, — ответил Гарза. — Я серьезно. Осторожность не помешает.

— Так что, собственно, послужит нашим оправданием для круиза в этой Карибской пустыне? — хмыкнул Гидеон.

— Вы — искатели приключений, — ответил ему Глинн. — Объяснения лучше не сыскать. В ваших материалах дела вы найдете остальную часть анализа карты, который мы провели. У вас также есть копии самой карты. Мы отвели один из компьютеров «Крей XE6 Опертон 6172» специально под расшифровку этой карты. Он позволяет использовать базы данных всего мира и идентифицировать изображения с подсказок. Проблема в том, что подсказки эти весьма расплывчаты и загадочны, боюсь, их можно разгадать, только увидев вживую. К тому же может так случиться, что, когда вы прибудете к очередному ориентиру, он окажется сгинувшим уже много веков назад, тогда вам останется довериться только своей интуиции, — не встретив ярых возмущений в ответ, Глинн кивнул. — Что ж, если вопросов больше нет, я откланяюсь. Могу ли я напоследок рекомендовать вам отужинать в ресторане «Кость Летучей Рыбы» в Саванете? Их Bouillabaisse à la Marseille[31] идеально сочетается с «Пулиньи-Монраше». Думаю, вам понравится это место. Будет неплохо, если вас там увидят: так вы сможете укрепить свое прикрытие.

После этого экран погас.

17

Ужин оказался превосходным. Полбутылки «Монраше» улучшило мрачное настроение Гидеона и немного смягчило тот факт, что Эми к нему не присоединилась — она соблюдала свой личный сухой закон. Трапеза прошла на удивление быстро. Гидеон чувствовал, что не хочет разговаривать, Эми тоже оставалась практически безмолвной и прикончила свою порцию так быстро, что, когда он едва только прикоснулся к своему блюду, она уже отправила в рот последнюю вилку рыбы. Гидеон начинал чувствовать, что стал жертвой своего рода брака по договоренности. Чертовы проделки Эли Глинна!

вернуться

31

Bouillabaisse à la Marseille — Рыба, тушеная в белом вине, с соусом провансаль по-марсельски.

18
{"b":"632579","o":1}