Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Еще одна волна врезалась в яхту, толкнула ее вбок и едва не сбила Гидеона с ног, пока он спускался по ступенькам трапа, спеша исполнить приказ. В салоне творился сплошной кавардак: пули .50 калибра прорвались через обшивку носовой части, оставив после себя зияющие отверстия и превратив в обломки все, что встретилось им на пути. Вся эта разруха немного выбила Гидеона из колеи, и ему пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы продолжить двигаться к люку трюма, что располагался в конце коридора. На подходе к нему он обнаружил, что большой квадратный обломок, рухнувший с потолка, перегородил ему путь. Пришлось немного повозиться, чтобы убрать помеху. Наконец, цель была достигнута и, подняв люк, Гидеон обнаружил, что примерно на дюйм ниже пола коридора плещется вода…

Когда яхта в очередной раз накренилась, вода полилась в коридор, и Гидеон попытался закрыть люк, но крен судна не позволил ему этого сделать.

Свет снова замигал, а двигатель издал кашляющий треск. До Гидеона донесся сильный запах дизельного топлива, и он с беспокойством потянулся к своей рации.

— Трюм заполнен водой. Она почти на уровне пола и прибывает. А еще у нас утечка топлива… но я не могу сказать, где именно.

— Надень спасательный жилет, и мне принеси, — ответила Эми.

Гидеон послушно вытащил из шкафчика два спасательных жилета, надел свой, а второй понес в рулевую рубку. Когда он поднялся, Эми продолжала стоять у руля, совершенно спокойно удерживая его одной левой рукой, а правой отправляя сигнал SOS.

— Активируй аварийный радиобуй, — скомандовала она. — Инструкции, как это сделать, напечатаны прямо на нем.

Гидеон вышел из рубки и нашел аварийный радиобуй в небольшом отсеке на ее внешней стене — он был изрешечен пулями. Гидеон нахмурился и спешно вернулся в рубку.

— Аварийный радиобуй уничтожен. Запасной есть?

— По крайней мере, мне об этом ничего неизвестно, — отозвалась она. Гидеон решительно тряхнул головой.

— Я звоню Глинну, пусть вытаскивает нас отсюда.

Гидеон потянулся к спутниковому телефону и щелкнул выключателем.

Ничего. Присмотревшись повнимательнее, он обнаружил пулевое отверстие: похоже, одна из пуль полностью вывела телефон из строя, и теперь воспользоваться им не представлялось возможным.

— Черт! — в сердцах он ударил по испорченному телефону кулаком.

Эми схватила его за руку, понимая, что у него может начаться приступ паники.

— Послушай меня, — командным тоном произнесла она, заглянув ему в глаза. — Возьми несколько водонепроницаемых мешков, наполни их водой и едой. Положи туда же спички, нож, пару фонарей, портативный спутниковый телефон, материалы дела, два пистолета, патроны, сигнальную ракетницу, бинокль, репеллент от акул, веревку и аптечку. Вытащи на палубу как можно больше жилетов — столько, сколько найдешь. Свяжи их вместе и привяжи к ним мешки.

Как ни странно, эти четкие указания подействовали на Гидеона отрезвляюще, и он поспешил их исполнить.

— Считай, сделано! — ответил он, едва не споткнувшись, спускаясь вниз.

Вода в салоне теперь доходила ему до икр, и в ней плавал мусор и обломки. Гидеон схватил два водонепроницаемых мешка и начал целенаправленно метаться, наполняя их всем необходимым с максимально возможной поспешностью. Он чувствовал, что с каждой минутой яхта, целиком отданная во власть штормовому морю, становится тяжелее и все больше уходит под воду. Волны еще больше поднабрались ярости, и теперь каждый их удар в корпус грозился опрокинуть судно.

Как во время землетрясения, вокруг Гидеона падала мебель, а светильники, слетев с потолочных креплений, раскачивались на проводах. Едва Гидеон успел принять нынешние масштабы бедствия, как случилась новая напасть: погас свет. Одновременно с тем, сильно кашлянув и издав агонизирующее дребезжание, умолк двигатель.

Выругавшись про себя, Гидеон надел налобный фонарь и продолжил как можно быстрее собирать снаряжение. Яхта неумолимо тонула. Гидеон отчаянно боролся с препятствиями, возникавшими то тут, то там на его пути, и старался не дать воде попасть внутрь — пока еще открытых — мешков. Он сумел найти несколько обойм, подходящих к их пистолетам, и вдобавок бросил в мешок пару гранат, так сказать, на всякий случай. Вслед им полетели: папка с материалами дела, какая-то веревка, два ножа с фиксированными лезвиями, вода и несколько коробок с энергетическими батончиками. А вода тем временем поднялась до уровня его колен…

Яхта сотряслась от удара мощной волны, врезавшейся в корпус. Гидеон услышал треск, и почти сразу ощутил, как ему в лицо полетели брызги соленой воды. Еще несколько шкафов упало со всплеском. Медлить было больше нельзя. Он спешно запечатал непромокаемые мешки — теперь пришел черед позаботиться о жилетах. Он вытащил целую их кучу из аварийного отсека и, продев веревку через проймы рукавов, связал их вместе, после чего направился к трапу.

Еще одна массивная волна вонзилась в яхту, сильно накренив ее… и на этот раз судно не спешило выравниваться. Похоже, это конец! Яхта вот-вот пойдет ко дну.

— На палубу! Сейчас же! — услышал он крик Эми.

Вода перелилась через перила и уже добралась до рубки. Гидеон изо всех сил пытался поскорее подняться по трапу, пробиваясь через потоки воды, и стараясь не потерять свою ношу.

«Туркеза» начала погружаться в море боком. Вода, словно из Ниагарского водопада, хлынула в рулевую рубку. Это было, пожалуй, самое отвратительное чувство беспомощности перед стихией, которое когда-либо в своей жизни испытывал Гидеон. Они действительно шли ко дну.

На палубу! — снова позвала Эми.

Пытаясь отвоевать свою ношу у воды, он протолкнул мешки и жилеты через дверной проем, а сам, вывалившись из него боком — из-за того, что палуба стала почти отвесной — начал карабкаться по окнам рулевой рубки. Далее лодка совершила разворот по вертикали: в то время как ее корма все глубже уходила под воду, нос, наподобие поплавка, задирался все выше и выше. Вода хлынула в кормовой отсек через открытую дверь, и он полностью исчез под водой за считанные мгновения.

Очередная огромная волна нанесла по яхте сильный удар, сбросив Гидеона в прибывающую воду. Он изо всех сил старался найти опору и отыскать глазами Эми, но в сгущающейся темноте слышал лишь ее голос.

— Выбирайся оттуда! Быстро! — кричала она.

Но бежать уже было некуда. Дверь в рулевую рубку оказалась полностью захоронена под водой, и яхта, оставаясь в строго вертикальном положении, продолжала стремительно тонуть. Гидеон угодил в ловушку: снизу бездна воды, а над головой выстроился ряд закрытых окон рубки. Он точно не сможет нырнуть и проплыть под водой вместе с вещами, чтобы выбраться отсюда через затопленную дверь.

Где же Эми?

Тут он услышал оглушительный треск, за которым последовала вспышка света. Затем еще одна. Обзорное окно рулевой рубки взорвалось, разлетевшись вдребезги, и Гидеон понял, что вспышки были выстрелами из пистолета Эми .45 калибра: она стреляла по окнам, чтобы создать ему путь к отступлению.

Воздух со свистом вылетел из разбитых окон.

Вода продолжала быстро подниматься, подхватив Гидеона, а он меж тем старался сманеврировать так, чтобы вместе со спасательными жилетами и мешками она вынесла его наружу прямиком через, теперь уже пустой, оконный проем. Как будто со вздохом сожаления вода вытолкнула его на свободу, хотя в то же время, пыталась утянуть его вниз. Жилеты не дали ей этого сделать, и уже через пару мгновений Гидеон обнаружил себя барахтающимся на поверхности моря и цепляющимся за массу связанных между собой спасательных жилетов.

В тот момент, когда он взглянул на яхту, та перевернулась вверх дном, и, словно огромный кит, начала опускаться на глубину. Через несколько секунд «Туркеза» окончательно ушла под воду и скрылась в волнах.

— Эми? — позвал он.

— Я здесь.

Он заметил темный силуэт, качающийся на волнах. За несколько гребков девушка сумела подплыть к Гидеону и импровизированному плоту. Но не успели они перевести дух, как огромная шипящая волна накрыла их с головой. На какое-то мгновение напарники оказались поглощены водной массой, но уже скоро их поплавок снова вынес их на поверхность, и Кру судорожно попытался продышаться.

34
{"b":"632579","o":1}