Литмир - Электронная Библиотека

«Ты чувствуешь этот странный запах?» — спросил орёл.

— Изнанка! — прошептал Лур. — Ты что-то говорил про девочку? — он обернулся и крикнул грифону: — Нурк!

«Я быстрее!» — сказал орёл.

— Это не важно, — ответил Лур. — Я буду телепортировать.

«Я выдержу перепады», — проявил осведомлённость Кор.

— Хорошо. — Лур улыбнулся. — Нурк, жди!

***

Ему даже не пришлось самостоятельно отрываться от земли, он ощутил свободное падение и поймал восходящий поток. Он успел почувствовать запах грозы, к которому примешался запах дыма. Но всё унёс ветер, вернее, они унеслись вместе с ним.

«Ты чувствуешь прорывы?» — спросил Лур.

«Да, — ответил Кор. — Пришли и другие!»

«Это Стражи, — пояснил Лур, запуская ещё одну молнию. — Им постоянно приходится быть начеку, но не всегда они успевают. Нам можно улетать».

«Без прыжков?» — удивился орёл.

«Слишком много прорывов, — пояснил Лур. — Нас может затянуть в Пустые пространства или, что хуже, на Изнанку».

— Но там осталась Лонери, а голос просил ей помочь! — сказал Кор. — Они не успевают залатать!»

«Так лети, мы пока можем удерживать невидимость».

***

Над поляной начал стелиться серый туман. Но не успела Лонери удивиться или испугаться, как поняла, что летит куда-то, но при этом не видела ни рук, ни ног, ни орла. Добрый мужской голос сказал ей крепче держаться за перья, что Лонери и сделала.

Появившиеся из дыма чудовища кинулись к орлу, но гигантской птице удалось вырваться из окружения. Лонери опомнилась, когда они подлетали к середине реки.

— Стена! — крикнула она, видя, как приближается волшебный барьер, но слова унёс ветер, а тело на секунду пронзили тысячи игл.

Девочка почувствовала кивок головы, лежащей у неё на плече. И последовавшие за этим истошные вопли врезавшихся в преграду чудищ доказывали существование стены.

«Это ненадолго. Они появятся на этой стороне. Сейчас доделаю морок, и будем прыгать».

Сказать, что Лонери испугалась, было бы слишком мягко. Она не боялась высоты, но вот падать — ещё как. Руки и ноги резко окоченели, а пальцы судорожно цеплялись за перья.

«Ну не в Айтес же нам с таким хвостом! Кор их уведёт!»

«Попробую подвести их к тем прорехам», — ответил мужской голос.

«Постарайся сам в них не провалиться, они затягивают всё».

Лонери не поняла, почему в следующий миг сама разжала ладони.

***

Да что они здесь устроили? — вздохнул Алхимик, наблюдая за творящимся внизу переполохом. — О! А ты что здесь делаешь?

Он скользнул по зелёным нитям, попадая по владения повелительницы природы.

«Почему она там? — спросил он вместо приветствия. — Я ожидал, что ты вернёшь её к жизни и оставишь рядом в собой».

«Так и должно было быть, — отозвалась та. — А это не моя воля».

«То есть не ты отправила её на перерождение?

«Нет, — ответил зелёный узел. — Не спустишься на материальный?»

«Не сейчас».

«Дождёшься жареной дичи?»

Алхимик отстранился, вернулся обратно и нашёл неподалёку Варида Иллидео. Тот по-прежнему наблюдал за происходящим со стороны.

— Какой расклад? — спросил Алхимик.

— Из серых только неразумные успели броситься за орлом. Те двое забрали девочку. Нимфы, кажется, на разных сторонах.

«Мы не успеваем заделывать дыры», — принесли золотые нити голос одного из Стражей.

«Открываю Пустое», — предупредили фиолетовые нити голосом Лаиса, и Алхимик, забыв о нематериальности, потянул Варида куда-то в сторону, стараясь не касаться звенящих струн.

Отброшенный Алхимиком Иллидео покатился по сырой земле, едва не врезавшись в серого человека. Тот, продолжая плетение чар, перепрыгнул через внезапно возникшее под ногами препятствие. Варид почувствовал, что тонкие нити натянулись до предела, и, обхватив ногу серого хвостом, дёрнул на себя. Человек упал, а творимые им чары распались.

— Зачем ты это делаешь? — спросил Варид, поднимая выпавший из рук своего случайного противника посох, и, перехватив его двумя руками, надавил на шею, не давая сдвинуться.

Тот тоже схватился за палку, пытаясь отстранить Иллидео. Варид успел увидеть, как тончайшие нити вокруг серого человека переплетаются, образуя покрывающую всё тело кольчугу и тем самым изменяя внешний вид. Серый демон оттолкнулся от земли кожистыми крыльями и отшвырнул от себя Варида. Тот, не поднимаясь, заставил одну из нитей изогнуться и отпустил её, усиливая. Серый не успел ничем ответить. Освобождённая нить врезалась в него, заставляя отлететь в сплетение фиолетовых волокон и исчезнуть в образовавшемся провале.

— Да ладно, они всё равно ушли, — заметил Алхимик, наблюдая за боем серого и Варида. — Остальным демонам ещё нужно найти выход из Пустых Пространств.

— Почему ты ничего не предпринимаешь? — спросил Иллидео. — Из-за твоего бездействия с Неотоном может произойти то же, что и с Вар…

— Погляди на себя, слабак, — ответил Алхимик. — Ты правда думаешь, что мог что-то изменить?

Варид Иллидео ударил хвостом по стволу дерева, отчего зашатались ветви и зашумела листва. Но достать Алхимика он не мог.

***

Когда охвативший Лонери ужас отступил, они бежали по лесу. Запинаясь и путаясь в невидимых ногах, она почти висела на чьей-то руке, стараясь удержать равновесие.

«Скоро они или их хозяева поймут нашу хитрость и возьмут новый след, — слышала она голос мальчика. — Пока ты со мной, они вряд ли найдут тебя, но если они захотят найти меня… Потому лучше тебе скорей оказаться дома».

«Да, но…»

«Представь свой дом. Нет, лучше снаружи. Да, сад пойдёт!»

На мгновение Лонери ослепило миллионами ярких искр. Потом почувствовала, что её трясут за плечи. И отпустили лишь тогда, когда она открыла глаза, увидев знакомый пруд. А также она поняла, что больше не незрима.

— А тут хорошая защита… — услышала она. — Запутывающая. Ментальная, отводящая взгляд, и водная, стирающая следы. Идеальное место для беглеца.

— Что это? — спросила Лонери, потирая шишку на лбу и облокачиваясь на абрикос.

— Ты врезалась в дерево, — сообщил невидимка.

— Почему? — она ещё не до конца пришла в себя, не понимая, что они находятся в саду на заднем дворе её родного дома.

— Потому что мы с тобой немного ошиблись в расположении объектов окружающего пространства при материализации, — пояснил он.

— А-а… — протянула Лонери, почувствовав, что самое страшное уже закончилось. — А почему мы?

— Твоя память направляла магию, — пояснил он. — Но могло быть и хуже.

Лонери, широко распахнув глаза, сделала шаг назад. Она знала, что те, кто может вести мысленную беседу, обычно не разбирают, что творится в голове у собеседника. Так что формулировать ответ необходимо предельно чётко. Так, будто он срывается с губ. Но менталисты могут слышать мысли. Лонери знала, что Лонсия этого пока не умеет, а мать ограничивает эту способность с помощью серег, называя утомительной.

«Да», — невидимость рассеялась, в солнечном свете лёгкие волосы буквально вспыхнули белоснежным пламенем, а отливающие синевой чёрные глаза весело искрились. — Я знаю всё, что знаешь ты. О чём ты думаешь, как ты думаешь. Я знаю всё, о чём ты помнишь и о чём забыла.

— Прекрати! — Лонери, испугавшись, даже отступила на шаг. — И не подслушивай!

Выглядел он младше, чем она ожидала. На вид уж точно не старше Лонсии, а серые свободные одежды делали его ещё меньше.

— Хорошо, — ответил он и предупредил: — Но слышать мысли всё равно буду. Это непроизвольно происходит. Как дыхание.

— Дыхание можно задержать, — возразила Лонери.

— Естественно, — согласился он. — Порой это может спасти тебе жизнь… Под водой, например. Но задержка дыхания вызывает некоторое неудобство… — он тепло улыбнулся. — И надолго задержать его всё равно не сможешь.

Лонери подумала о том воодушевлении, когда почувствовала в себе силу управлять водной стихией. И последующие неудачи, едва не закончившиеся смертью.

Осознав это, Лонери побледнела.

7
{"b":"630827","o":1}