Литмир - Электронная Библиотека

Слух ещё не восстановился, и Фарида не могла услышать голоса колдуньи, но сидящая у неё на голове мышь вдруг обратилась обратно в жемчужину и, упав, куда-то закатилась. Но Фариде было не до неё. Воздушным потоком она сбила чародейку с ног, заставив ту приложиться об стену, и тут же подлетела к ней.

— Только попробуй вякнуть! — пригрозила она. — Ёрм, ты жив?

«Как обычно», — отозвалась мышь, спеша к девушкам.

Велинда с ужасом поняла, что все заклинания, которые она разучивала с самого детства, просто вылетели у неё из головы, а грозный вид бывшей пленницы не внушал надежд.

— Где Ален? — всё же спросила эльфийка.

Фариду не удивил этот вопрос, она уже поняла, что отвечать к конце концов придётся не только за себя.

— Спит, — наугад ответила Фарида, и Велинда, побледнев, что при её светлой коже казалось почти невозможным, с ужасом перевела взгляд на провал в конце коридора.

Фарида прекрасно понимала, что тот, о ком говорит эльфийка, может появиться в любой миг, потому стоило поспешить.

«Вот только почему попыталась задержать меня только ты? — подумала Фарида, разглядывая маленькую девушку, а та действительно была ниже неё почти на голову. — В лесу была точно не ты… Кто-то посерьезней. Неужели они были настолько уверены в надёжности барьера?»

Эту мысль за неимением других соображений Фарида и приняла. Она чувствовала ужасную усталость и опустошённость.

— Ёрм, ты можешь на неё повлиять? — спросила Фарида на тэринийском, нисколько не сомневаясь, что грызун её поймёт.

«Уже достаточно», — возразил Ёрм, зацепившись за подол платья Фариды.

Она чувствовала, что если они дальше будут находиться в этом задымлённом коридоре, то она просто упадёт без чувств, а второй попытки уже точно не будет.

Велинда ничего не поняла, кроме имени, которым Фарида уже второй раз назвала грызуна, и в этот миг нужное слово сама собой пришло на ум. Но заклинание так и не было произнесено, так как Фарида, прижав эльфийку к стене, зажала ей рот рукой.

— Даже не думай, — предупредила элементалистка. — А теперь идём отсюда.

========== Глава восьмая. У грани ==========

Данна, переместившись чуть выше летящего дракона, сразу воплотилась в сходные очертания. Но если тот крылатый ящер был серебристо-белый, со сверкающей перламутром чешуёй, то её собственный облик больше напоминал ледяную фигуру, белую, но прозрачную в тонких частях. Дракон, когда его накрыла тень, резко пошёл на снижение, отчего едва не врезался в невидимый барьер, но Данна очень быстро поднырнула под ним, заставляя тем самым набрать высоту.

«Так и разбиться можно», — заметила она.

«Не ожидала, что вы так появитесь, госпожа! — ответила Сайринда, — но всё же надеялась, что в Жемчужном Замке…»

Данне не нравилось, что ледяной дракон так запросто летает над Жемчужным городом. И без этого было достаточно неприятных слухов.

«Давай спустимся, — сказала она. — Но лети сразу за мной, не отставай».

Сайринда последовала за Хрустальным Драконом, перед которым, переливаясь, словно радуга, расступался магический щит. После Данны он сразу начал затягиваться и сомкнулся, едва кончик хвоста Сайринды преодолел невидимую разделяющую черту.

«Но куда?» — удивилась Сайринда.

«Будешь меня сопровождать», — Данна вела её мимо улочек, на которых люди поднимали глаза лишь когда их накрывала тень, в сторону площади, где, задрав головы, словно в ожидании, столпился народ.

Данна приземлилась неподалёку от фонтана, вынуждая Сайринду сделать то же самое.

«Теперь можешь говорить», — сказала прозрачная драконица.

Белая оглядела отошедших на почтительное расстояние зевак. Она не могла взять в толк, зачем Хрустальный дракон привёл её в такое людное место.

«Вы знаете, где сейчас ваша младшая сестра?» — начала с главного Сайринда.

«В последнее время посторонние чересчур рьяно интересуются моими родственниками. Конечно, любопытство в нынешней ситуации оправдать просто, но не до такой же степени».

Данна замолчала, ожидая, что ей скажет Сайринда. Сквозь неё, почти прозрачного дракона, хорошо просматривалась статуя перепрыгивающего через ствол упавшего дерева оленя, вместо рогов у которого били струи воды.

«Когда мы встретились неподалёку от Горы Дроу, она была ещё ребёнком — сообщила драконица. — Я отвела её в город. Чуть позже я увидела её уже взрослой…»

«А ты уверена, что это была она?»

«Я могу узнать человека, сколько бы лет ни прошло, а тут и проходить было нечему».

— Госпожа Данна, — к драконам подошёл волшебник-рин средних лет, плотного телосложения и почти лысый. — Остался ещё один вопрос…

— Если вы о захоронении прочих людей, найдите их родственников, а не дёргайте меня по поводу каждого погибшего… — произнесла Данна, принимая наконец человеческий облик.

— Вы почти угадали, — сказал маг. — Но, думаю, это покажется вам интересным.

— Вы не против, если она, — девушка кивнула на драконицу, — пойдёт со мной?

Если слухи не остановить, то пусть хотя бы часть из них будет правдивой.

***

Чего Сайринда не понимала, так это почему они должны идти по длинной лестнице, вместо того, чтобы сразу телепортироваться к месту назначения, но спрашивать об этом волшебников она не рискнула. Ей оставалось лишь порадоваться, что они спускаются пешком, а не каким-либо причудливым способом. Драконица думала, что чародеев станется наколдовать ледяные горки или что-то более изощрённое, на что у нормального и здравомыслящего человека, к коим она себя причисляла, точно фантазии не хватит.

Они миновали несколько безликих белых залов с арочными проходами, прежде чем волшебник приложил руку к стене, открывая потайную дверь. В этом помещении свет был гораздо тусклее и не желтовато-белый, а синий. Повсюду стояли узкие столы. Одни были пусты, на других лежали накрытые тёмной тканью человеческие тела.

Дыхание троих живых людей сопровождалось паром, пусть они и не ощущали царящего вокруг холода, а двое ещё и являлись ледяными драконами. Мужчина уверенно провёл их между рядов, остановился перед одним из столов и, выдержав паузу, откинул накрывавшую труп ткань.

Распознать убитого невозможно было при всём желании. Из кровавого месива торчали лицевые кости, горло было разорвано, а по торсу к впалому животу тянулись длинные полосы от когтей.

— Да, повреждения отличаются, — наконец произнесла Данна. — Вот такие раны вполне мог нанести хищный зверь.

— А что следы? — осторожно спросила Сайринда.

— Какие следы могут быть в Жемчужном Замке? — раздражённо ответил маг, отмахнувшись от подобной бессмыслицы.

Он щёлкнул пальцами, заставив освещение измениться, и Данна и Сайринда вздрогнули от неожиданности.

***

Фита ощущала наблюдающую за ней сущность, но не могла предположить не только что из себя эта сущность представляет, но даже примерно определить намерения оной. А последнее должно было выявить быстрое, но достаточно мощное заклинание.

— Это Туманный лес, — пискнула Леванда. — Тут всякое бывает.

«У Северного Континента лишь одна хозяйка — Жемчужная река. Но никто из живущих здесь не знает, если у неё собственная воля или этот источник кто-то контролирует», — кажется, это были первые слова, которые она услышала, очутившись впервые на берегу белой реки.

Время стёрло из памяти внешность, голос и даже интонацию говорившего, но слова почему-то остались. Фита продолжала стоять под деревом со светящейся всеми цветами радуги кроной и заметила, что туман стал сгущаться, отчего скрылась листва, а цвета огоньков стали смешиваться. Наблюдая это, она лишь на миг потеряла из виду сиреневую сильфиду, но та уже исчезла.

— Леванда! — позвала её Фита, но фея не отозвалась.

Девушка достала зеркальце, но из него на неё глядела лишь тьма. Фита поспешила покинуть это место, но туман не становился реже, напротив, всё поглотила ярко-белая слепящая пелена.

Наткнувшись на дерево, Фита решила, что безопаснее будет телепортироваться, но чары перемещения вызвали лишь сноп искр.

20
{"b":"630825","o":1}