Литмир - Электронная Библиотека

— Зависит от жеребца, герцог, — сухо ответил он.

— А если он чистокровный и породистый? Покатались бы?

— У меня уже есть такой, герцог. Катаюсь с огромным удовольствием. — Алистер скосил взгляд на Кристиана. Тот никак не отреагировал. Алистер добавил: — Менять не собираюсь.

— А зря. — Герцог глазами пробежался по нетронутой вазочке со свежей клубникой: Кристиан её действительно не любил, а Алистер есть в присутствии герцога постеснялся. Подцепив спелую, почти вишнёвую ягоду, герцог щедро обмакнул её в сливки и, чуть запрокинув голову, с таким знанием дела заглотнул целиком, что почтенная леди за столиком слева, на вид ровесница королевы Виктории, покрылась сухим румянцем. — Разнообразие — соль жизни. — Герцог тягуче медленно слизнул с пальцев сливочные потёки, старая леди, демонстративно отшвырнув салфетку, с похвальной для её возраста резвостью вскочила на ноги и так решительно прошествовала к выходу, что цапля, стоявшая на одной ноге на её вычурной шляпке, едва удержала равновесие. Вслед за леди, метнув на герцога испепеляющий взгляд, с цилиндром в руке засеменил её старенький сухонький спутник, надо полагать, муж. Герцог пожал плечами, взял двумя пальцами следующую, самую крупную и мясистую, ягоду и, обхватив её губами, принялся посасывать, едва не постанывая от удовольствия. У молодого франтоватого джентльмена за столиком справа, наблюдавшего за ним украдкой, судорожно дёрнулся кадык. — Не говоря уже о том, что ставить на одну лошадку слишком рискованно и недальновидно. — Герцог задорно подмигнул франту. — Вы со мной согласны, лорд Кейм?

— Абсолютно, герцог. — Кристиан был убийственно серьёзен, хотя видно было, что разговор этот его очень забавляет. Алистер бессильно кусал губы.

Шампанское было допито. Кристиан достал сигареты и предложил герцогу. Тот отказался.

— Вы так и не начали? — улыбнулся Кристиан.

— А вы так и не бросили? — парировал герцог.

— Это полностью ваша вина. Вы лишили меня стимула, герцог. — Кристиан убрал в карман портсигар, так и не взяв сигареты.

— А сейчас он опять появился? — герцог, проследив за движением его руки, тонко усмехнулся.

— Да, — отразил усмешку Кристиан. — Сэр Алистер тоже не курит. Так что я в меньшинстве.

Алистер перевёл дыхание — приятели наконец вспомнили друг о друге. Но он рано радовался — у Кристиана, как назло, зазвонил телефон. Коротко взглянув на дисплей, он извинился и направился в вестибюль.

— Совсем из головы вылетело, — спохватился герцог, едва Кристиан исчез за дверью. — Вы меня настолько очаровали, сэр Алистер, что я забыл об элементарных правилах приличия.

С покаянной улыбкой герцог вручил Алистеру свою визитку.

— Звоните по любому поводу, — сказал он и, с внимательным прищуром посмотрев Алистеру в глаза, негромко добавил: — А можно и без повода.

— Спасибо, герцог. Буду иметь в виду.

Чувствуя на себе проникновенный во всех смыслах взгляд бледно-голубых сощуренных глаз, Алистер как за спасительную соломинку схватился за шершавый прямоугольник и с преувеличенным вниманием принялся его изучать. Вместо привычного фирменного логотипа карточку украшал геральдический герб: в серебряном поле — стоящий на задних лапах взъерошенный красный лев с высунутым змееподобным языком, сверху — чёрная полоска с тремя белыми фестонами. Судя по визитке, герцог работал герцогом. Когда в зал, отдавая на ходу последние распоряжения, вернулся Кристиан, Алистер как раз дочитывал перечень его полных имён и титулов:

Генри Эндрю Чарлз Рассел

15-й герцог Бедфордский

15-й маркиз Тависток

19-й эрл Бедфорд

19-й барон Рассел

17-й барон Рассел Торнхоу

15-й барон Хоуленд

Герцог был красив зрелой мужской красотой. У герцога был высокий титул и обаятельная улыбка. Герцог пугал и искушал одновременно. Беспокойство всё нарастало, и Алистер повиновался инстинкту.

— Герцог был столь любезен дать мне свою визитку, — с нарочитым пиететом сказал он, протягивая карточку Кристиану, — в конце концов, он его парень, и его это тоже касается, вот пусть он и разбирается со своим нахальным дружком. — Возьми к себе — боюсь потерять.

Кристиан достал из внутреннего кармана плоскую серебряную визитницу и положил в неё карточку.

— Ты прав. Контактами герцога разбрасываться не стоит.

Алистер мысленно восхитился самообладанием обоих: на лицах мужчин не дрогнул ни один мускул.

Кристиан потом хохотал как сумасшедший.

— Вот уж не ожидал от вас такого кульбита, сэр Алистер.

— Считаешь, вышло слишком дерзко?

— Отнюдь, это был высший пилотаж. Никогда бы не подумал, что в тебе столько изощрённого коварства.

— Поделом ему. Я ему повода не давал. Ясно же, что я с тобой.

— И что? — насмешливо спросил Кристиан. — Будь ты его парнем, меня бы это тоже не остановило.

— И меня. Будь я его парнем.

Кристиан рассмеялся.

— Ну вот, мало того что ты так элегантно отшил бедного герцога, так ещё и тут же изменил ему в мыслях.

Вечером в отеле Кристиан вернул ему визитку.

— Зачем она мне?

— Мало ли, — усмехнулся Кристиан. — Вдруг передумаешь? У тебя должна быть свобода выбора, мальчик.

Алистер взял протянутую карточку, и взгляд его против воли задержался на роскошном герцогском гербе и пышных пэрских титулах. Перед его мысленным взором возникла визитка Кристиана, которая состояла всего из двух слов — имени и фамилии — и номера телефона и на которой не значилась даже должность хозяина, не говоря уже о титуле, корпоративном логотипе или хотя бы названии фирмы. Алистера всегда раздражал этот нарочитый минимализм. Но сейчас, мысленно сопоставив обе визитки, он внезапно подумал, что в мире наберётся не больше десятка людей с настолько говорящими именами, что они могут позволить себе роскошь ими ограничиться. Майкл Джексон, Джордж Буш, Мадонна и… по всему выходило, что Кристиан Кейм. У герцога с пиаром, наверно, совсем плохо, если он вынужден так подробно декларировать, что же он собой представляет. Открытие омрачал только тот факт, что Кристиан, что ни говори, не мог похвастаться такой же известностью, как та же Мадонна, даже если имел больше влияния и власти. С другой стороны, это лишь подчёркивало его избранность: только самая распоследняя попса на слуху у всех, настоящая элитарность — та, которая известна и доступна немногим, тем-кто-знает. Утешившись подобным компромиссом, Алистер бросил последний взгляд на, как ни крути, полиграфический шедевр и без сожалений порвал его на мелкие кусочки.

— Какой наглый и беспардонный тип, — пробормотал он, сметая обрывки в мусорную корзину.

— С чего ты взял? — удивление Кристиана, похоже, было неподдельным. — Герцог был само обаяние и любезность. Особенно с тобой.

— Не делай вид, будто не понимаешь, о чём я! — Алистер досадливо вскинул голову, глаза от возмущения сузились. — Мы провели наедине не больше двух минут. И за эти две минуты он успел раздеть меня глазами. И мысленно сделать всё остальное.

— И тебя возмутило, что всё так быстро закончилось?

— Перестань! — подколка Кристиана только ещё больше завела Алистера. — Со мной ещё никто не вёл себя так бесцеремонно!

— А чего ты ждал? Ты молодой, красивый и очень сексуальный парень. Это здоровая и естественная мужская реакция. Привыкай.

— В приличном обществе принято контролировать свои реакции. Особенно естественные.

— Смею тебя заверить, остальные мужчины, to whom it may concern, смотрят на тебя ничуть не скромнее. Но ты этого не замечаешь, поскольку из-за своего гипертрофированного снобизма не удостаиваешь их даже взгляда.

— Это не снобизм. Это разборчивость.

— И чем тебе тогда не угодил герцог? Он мне ни в чём не уступает, а титул у него гораздо выше, чем у меня. Выше только звёзды — и королевская семья.

9
{"b":"630819","o":1}