Литмир - Электронная Библиотека

- Олаф, не тяни, прыгай в повозку! - прокричал ас товарищу.- Надо уходить, пока эти остроухие колдовать не начали!

Викинг только вошел в боевой раж и жаждал крови, но все же слова Тора добрались до его помутневшего сознания, и он, скорее инстинктивно, нежели осознанно, вскочил в повозку. Тор подстегнул животных, и тележка рванула с места. Проскочив арку, козлы вынесли повозку на улицу и, повинуясь железной руке своего хозяина, еще активнее заработали копытами.

Улица была на удивление пуста. Казалось, что альвы, перепуганные бойней во дворе Эрмерсиля, вовсе покинули город. Олаф покрепче сжал клинок, мечтая кого-нибудь зацепить, если этот кто-то появится на улице на расстоянии удара меча.

- Уууййаа! - кричал разгоряченный воин, вертя над головой свой ужасный полуторник.

Тележка, несясь по пустынному переулку, набрала приличную скорость. Вдруг у самого выезда на центральную улицу, ведущую к городским воротам, Тор крепко натянул поводья.

- Держись, Олаф, кажется, мы попались! - успел прокричать ас.

Торкланд глянул вперед через плечо друга и успел заметить едва видимую взгляду человека, тонкую, как паутина, сеть, перегораживающую выезд с боковой улицы на главную. Козлы, уперевшись всеми ногами в мостовую, как могли, тормозили, выбрасывая из-под копыт фейерверк искр. Но скорость была слишком большая и возок с разгона влетел в расставленную сеть.

- И эта паутинка меня удержит? - с усмешкой ответил Тору Олаф и тут же пожелал забрать свои слова обратно.

Паутина погасила скорость повозки, чуть не порезав Торкланда на куски и лопнув по краям, опутав руки и ноги обоих воинов, а также козлов и повозку, стала сокращаться, прижимая конечности к телу. Олаф рванулся, пытаясь освободиться от назойливых пут, но всей его силы не хватило, чтобы порвать сеть, сотканную из тонкой паутины.

Викинг завыл нечеловеческим голосом, напрягая все мышцы, но полупрозрачная нить была неумолима.

- Не трать зря силы, Олаф, они тебе еще пригодятся. Ты что, не понял, что эта сеть магическая? - раздался голос скрюченной фигуры, отдаленно напоминающей Тора в утробе.

Олаф, видя безысходность борьбы, внял советам товарища и замер, осматривая окружающую обстановку, насколько позволяло положение его тела.

Как только друзья оказались в западне, из домов, с опаской поглядывая на скованных мужей, стали выходить альвы. По большей части это были солдаты, если судить по тому, что у них при себе было оружие. Но скоро показались и любопытствующие горожане, мужчины с большими золотыми гребнями на поясах и женщины в пышных платьях, с ног до головы увешанные драгоценными камнями.

Один из альвов отделился от общей толпы и вплотную подошел к пленникам.

- Гарм смердящий, дай только мне добраться до твоей шеи! - проскрежетал зубами Торкланд.

Незнакомец, по всей видимости, занимал высокое положение, это было заметно по взглядам, которые на него бросали собравшиеся на площади альвы. Хотя одевался он намного скромнее остальных.

В ответ на ругань великого воина подошедший изобразил презрительную усмешку, не удостоив Торкланда даже взглядом. Он достал из кошелька на поясе какой-то кристалл и выставил перед собой.

В глазах у викинга заискрилось. Вспышка света рассыпалась бесчисленным количеством огоньков, и перед взором заиграла радужная мозаика.

Взгляду славного ярла открылись голубое весеннее небо и вереница гусей, возвращающаяся домой из теплых стран. Олаф потянул эль из бочонка, который держал в руках, и зажмурился от удовольствия. Сильный пинок в спину заставил его обернуться. Магнус Бочка Эля сидел рядом и корчил одну из своих отвратительных улыбок.

- Пора где-нибудь укрыться,- произнес он, указывая на приближающихся птиц,- а то эти откормившиеся в южных странах птицы испортят нам настроение, обгадив с головы до ног. Ты, дядюшка, что-то заснул, я смотрю. Напился небось?

Олаф тряхнул головой, сбрасывая оцепенение. "А и в правду, что со мной? Ну и приснятся же ужасы!" - мелькнула у Торкланда мысль при воспоминании о недавних событиях.

Викинг повернулся к Магнусу, чтобы достойно ответить. Но вдруг лицо соседа изменилось. Широкие щеки Бочки Эля стали втягиваться вовнутрь, обнажая скулы. Голубое весеннее небо почернело.

- Где я? - прошептал Торкланд.

- Кажется, на рудниках Альвхейма,- ответило лицо голосом Тора.

Олаф окончательно пришел в себя. Тряхнув головой, он сбросил остатки грез, навеянных колдовством альвов, и огляделся. Они с Тором находились в низком помещении, стены и потолок которого были сделаны из необтесанного камня. Скорее всего, это была штольня. Потолок здесь настолько низко нависал над головой, что двум могучим мужам приходилось сгибаться чуть ли не вдвое. Помещение освещал фонарь причудливой формы, поставленный прямо на пол. На руках и ногах Торкланд обнаружил кандалы.

- Вот гадские отродья! - выругался викинг.- И что ты, Тор, насчет этого всего думаешь? Ты вроде бы поболе моего знаком с местными обычаями.

- Свиньи они, вот что я думаю,- пробурчал Тор,- сразу не убили, теперь пусть пеняют на себя. Все равно я отсюда когда-нибудь выберусь.

Тор что было силы рванул цепь. По коридорам штольни разнесся скрежет металла, но цепь выдержала.

- Вы что, новенькие? - раздался писклявый голос. Из-за угла высунулась уродливая голова и внимательно разглядывала товарищей.

- Эй, ты кто? - позвал голову Торкланд.

- Я здешний надзиратель и староста,- ответила голова.

Цверг, чуть осмелев, высунулся целиком и подошел на два шага ближе.

- Так ты что, на этих хмырей работаешь? - Олаф ткнул пальцем в потолок,Своими товарищами помыкаешь?

Карлик слегка смутился. Он отступил на два шага назад и, заикаясь, произнес:

- Нет, я такой же пленный, как и все, просто лучше других смыслю в торговле. Поэтому и играю роль управляющего и посредника между нашими и альвами.

- Это еще как? - удивился Тор.

- Ведь альвы никогда не спускаются в подземелье. Они отправляют новых пленников вниз, а потом меняют нам пищу на добытые сокровища, в грабительском соотношении конечно. Вот мы и выбираем самых ловких и влиятельных, чтобы они, участвуя в торге, могли выманить как можно больше еды, ну и конечно же навести порядок, если между своих буза пойдет.

- И что же, вы убежать никак не пытались? - продолжал расспрашивать цверга Олаф.

-Да разве-отсюда убежишь? - кисло ответил карлик.- Здесь все выходы заколдованы. Да и штольня так устроена, что как ни рой, а наружу все равно не пробьешься.

- Да на вашем месте я лучше бы с голоду сдох, нежели стал работать на этих уродов! - негодуя, воскликнул викинг.

- Да, естественно, вы не будете работать. Мы с ребятами посовещались и решили, что зачислим вас в старосты. Хоть, правда, новеньких и не полагается сразу ставить на руководящую должность, но для вас мы решили сделать исключение. Собственно, я и явился, чтобы вам об этом сообщить,- заявил цверг подобострастным тоном.

- Вот вошь подлобызная, поприсмыкаться пришел? Ну что, я не против. Не хватало, чтобы я на этих тонкошеих еще в каменоломнях горбатился. Эй ты, как тебя зовут? - проворчал Торкланд.

- Хрум, великий ас,- ответил цверг.

- Так вот, Хрум, первым делом надо снять с нас вот эти железяки.- Олаф многозначительно потряс руками.

- Мы сделаем все возможное,- сконфуженно проговорил карлик.

- Как это - все возможное? Ты хочешь мне сказать, никчемный коротышка,вмешался в разговор Тор,- что вы с утра до вечера долбите твердые камни, а эти жалкие браслеты на наших руках разбить не в состоянии?!

Карлик отшатнулся, боясь гнева могучих асов и готовый в любую минуту броситься наутек, и тихо пролепетал:

- Благородные асы, я не хотел вызвать ваш гнев. Но от этих цепей разит колдовством альвов, которое мы, цверги, не в состоянии отменить. Иначе мы давно были бы на свободе, прорыв отсюда тоннель прямо в нашу страну.

- Ладно, не трясись.- Тор разочарованно махнул рукой.- Веди, показывай свои владения. Да давай все же попробуем поломать эти гадовы браслеты.

24
{"b":"63031","o":1}