Литмир - Электронная Библиотека

Но выяснить, был коварный заговор или нет, не удалось. Прибежал мальчик, которого мужичок отправлял в башню, сопровождавшие его трое мужчин вошли в дом. Вошедший первым человек с седыми волосами, усами и бородой, но ещё не старый, одетый в украшенную серебристой вышивкой малиновую мантию, обменялся несколькими короткими фразами с хозяином дома, после чего подошёл ко мне и стал разглядывать. Сначала удивлённо, потом радостно улыбнулся и что-то спросил.

– Не понимаю, – спокойно ответила я, хотя нервы в стальные пружины скрутило: что-то сейчас будет.

Тогда мужчина в мантии попытался заговорить сначала с Машей, потом с Владом. Маша ответила по-русски, а Влад промолчал: позориться, пища, как маленькая девочка, он не хотел. Тогда человек в малиновом обернулся и подозвал одного из своих спутников. Этот был куда более примечательной внешне личностью. Высокий, с большой сумкой на плече, одетый в синий шёлковый плащ с надвинутым на глаза капюшоном, с редкой чёрной щетиной на щеках. Он приблизился ко мне, снял капюшон и стал задумчиво меня разглядывать ярко-фиолетовыми глазами. Я же в ответ разглядывала его. Когда он снял капюшон, стало видно серебряную серьгу с большим синим камнем в левом ухе и короткие, зачёсанные назад белые волосы. «Если здесь есть магия, то этот парень определённо ею владеет», – подумала я. Закончив на меня таращиться, маг (как я уже мысленно его обозначила) пришёл к каким-то выводам и полез в свою сумку. Через секунду он вытащил оттуда маленький предмет, напоминавший гибрид серьги и наушника, и попытался надеть его мне. Я отшатнулась и непроизвольно схватилась за рукоять катаны. Искренне удивившись моему поведению, маг на всякий случай отошёл на шаг назад, после чего демонстративно прицепил неизвестный предмет к собственному уху, потом снял и протянул мне.

– Ну ладно, – немного подумав, нехотя согласилась я и взяла «наушник».

Повертела в руках. Просто вставляется в ухо и застёгивается, как клипса. Материал похож на чёрный пластик, посередине прикреплен маленький зелёный камушек. Интерес пересилил осторожность, и я прицепила предмет к своему уху. Вроде бы ничего не произошло.

– Теперь вы понимаете наш язык? – спросил маг.

Я вздрогнула. Понятно, универсальный переводчик! Или не совсем универсальный, что сути дела не меняет: проблема коммуникации решена.

– Да, понимаю, – подтвердила я.

– Меня зовут Маркелий Лур, я главный советник, – нетерпеливо включился в разговор человек в малиновой мантии. – Могли бы вы назвать имя своего рода и титул?

Говорил он спокойно и вежливо, даже слишком вежливо. При этом немного волновался, хотя и пытался это скрыть. И вдобавок в самом начале знакомства задал вопрос, сразу поставивший меня в тупик. Вот что мне надо отвечать?

– Не вижу в этом никакой необходимости, – осторожно произнесла я, наблюдая за реакцией советника.

Успела заметить мелькнувшее недовольство, но почти сразу Маркелий сделался таким же вежливым и почтительным, как за секунду до этого.

– Прошу простить, если я вас чем-то обидел, молодой господин. По вашей речи мне понятно, что вы не местный, но я, признаюсь честно, озадачен, как же вы оказались на нашем острове, да так, что я только сейчас об этом узнаю.

– А вам, господин главный советник, сообщают о каждом… путешественнике, оказавшемся на вашем острове? – внимательно следя за тем, что говорю, полюбопытствовала я.

Мужчина добродушно рассмеялся.

– Вовсе нет, но человека, который как две капли воды похож на представителя княжеского рода, уверен, на границе бы заметили. Так вы не дракон, молодой человек? И вы уверены в этом? Или же по какой-то причине скрываете своё происхождение?

Ничего не поняла из вышесказанного, но уцепилась за самое абсурдное в услышанном, чтобы продолжить беседу.

– Какой же я дракон, если я человек?

– О, вы не поняли: Дракон – имя рода наших князей, – пояснил главный советник. – Я на минуту предположил, что вы состоите с ними в родстве. Что ж… в любом случае позвольте проявить положенное гостеприимство и пригласить вас в крепость Дракона, где можно отдохнуть с дороги, поесть, выспаться… иначе говоря, гостевая комната и слуги в вашем полном распоряжении. Пойдёмте!

Как человек, знакомый с поговоркой про бесплатный сыр в мышеловке, я крепко задумалась: «С чего вдруг такой радушный приём? Здесь всех так встречают? Добрые просто? Или мне надо бежать отсюда, чтобы пятки сверкали, а берцы отлетали в лоб преследователям?»

– Что-то не так? – удивился Маркелий.

Да всё не так! Начиная с того, что мы с друзьями оказались в другом мире и понятия не имеем, как…

Глава вторая

Меж тем Маша и Влад тихо сидят и за нами наблюдают. По их лицам ясно, что ни слова не понимают из речи советника, но прекрасно понимают, что говорю я. Надо будет спросить у мага про этот наушник и его свойства. Если предположить, что речь аборигенов устройство переводит мне прямо в ухо, то они-то как меня воспринимают, если говорю по-русски?

Ещё раз подозрительным взглядом окинула присутствующих. Не бывают незнакомые люди такими добренькими на ровном месте… или бывают? Но маг, присутствующий стражник (кем ещё может быть вооружённый алебардой человек, мастерски изображающий безмолвную мебель?) и осознание того факта, что эти люди, возможно, помогут нам возвратиться домой, существенно повлияли на моё решение.

– На моих друзей приглашение также распространяется? – на всякий случай уточняю я.

Предварительно переглянувшись с магом, советник утвердительно кивнул:

– Разумеется.

Похоже, изначально он предполагал пригласить только меня, но испугался, что я откажусь идти куда-то без ребят. Думаю, так бы и случилось, настаивай он на том, чтобы они остались здесь. Разделяться нам сейчас не следует: и дня в этом мире не прожили, фактически ничего не знаем, поэтому разумнее всего будет держаться всем вместе.

Приглашение мы приняли и, поблагодарив за гостеприимство хозяина дома, который оказался по совместительству деревенским старостой, отправились следом за Маркелием, магом и третьим аборигеном. По дороге я пересказала друзьям нашу беседу и объяснила ситуацию. Несмотря на мои опасения, глупых вопросов не последовало. О вещах по молчаливому сговору решили до поры до времени забыть: не перетаскивать же их в чужую крепость, ещё неизвестно, сможем ли потом забрать.

Со стороны деревни было видно только верхнюю половину горы с пристроенной к ней башней, но с более близкого расстояния удалось рассмотреть много больше. Честно говоря, я совершенно не ожидала, что за невысоким холмом, отделявшим гору от деревни, прячется целый город! Сложенные из каменных блоков стены ограждали стройное скопление домов, в разы более презентабельных, чем те, которые мы оставили за спиной. Интересно, зачем здесь деревня, если в получасе неторопливой ходьбы от неё стоит целый город? Помню, мы как-то ехали на рыбалку в сторону Астрахани. Осталось мало бензина, а заправок, как назло, не наблюдалось. И так мы обрадовались, заметив обшарпанную подозрительную бензоколонку, где к тому же бензин дороже обычного, потому как она была первая и единственная на нашем пути. Залили полный бак и поехали дальше. А за поворотом приличная сетевая заправка! Вот и здесь примерно так же…

Последние минут двадцать дороги я пробовала расспрашивать мага. Прежде всего, попросила объяснить устройство универсального переводчика. Маг с умным видом начал оперировать множеством непонятных терминов, причём так, будто все они присутствовали в его повседневной речи (может, так оно и есть, как тут проверить?). По выражению моего лица догадавшись, что все его слова для меня не больше, чем пустой звук, маг недвусмысленно хмыкнул и осведомился:

– Вы незнакомы с магией, не так ли?

– А до сих пор непонятно было? – продемонстрировала я саркастическую усмешку.

Он улыбнулся в ответ и попробовал объяснять доходчивее:

– Это устройство содержит полный словарный запас нашего языка. Работает при помощи магии разума, которая реагирует на возникающие в сознании образы. При восприятии речи вызывает соответствующие образы, в обратную сторону работает аналогичным способом, транслируя образ принимающему объекту.

4
{"b":"627883","o":1}