И затрепетало сердце Фарры от страха – никак не ожидал он беды семье своей со стороны невинного Арана. И призвал он для совета двух сыновей своих старших – Аврама и Нахора, а Арана отослал к стаду по поводу надуманному. И когда узнали сыновья его о предложении царском, Нахор возрадовался, а Аврам огорчился. И сказал Нахор, что предложение это – милость богов, ибо многие щедроты сулит это родство их дому. А Аврам сказал, что не след простым людям родниться с царями. А после еще добавил, что если будет на то воля отца его Фарры, а главное – Бога, примет Аврам решение покорно, но от веры предков не отречется. А как это сделать – Бог его научит. Долго братья спорили, а отец слушал, мрачнея лицом, а под конец сказал:
– Никогда бы не дал я согласие на союз этот неравный, если бы верил, что отпустит нас с миром царь Халдейский. Но не стерпит он отказа, ибо думает по высокомерию своему, что родство это нам в прибыль, а ему в убыток. Отказав ему, нанесем его царской гордости жгучую рану, за которую отмстит он нам безжалостно.
Так решил Фарра – и послал за Араном, чтобы объявить ему о решении. А когда пришел Аран, и ему сказали, долго он смеялся, не веря сказанному. А когда его заставили поверить, ответил удало улыбаясь:
– А по мне, что принцесса, что батрачка – лишь бы по сердцу пришлась.
4
Вот так случилось, что Аран женился раньше братьев своих старших.
И жил он все это время во дворце царском, окруженный почетом. А отец его и братья – под защитой положения его – в окрестностях Ура, при стадах царских. И родила принцесса урская Агиш пастуху Арану двух дочерей – Милку и Иску. И взяли дочерей Арановых в жены братья его, как настоял на том Фарра, а царь Халдейский, довольный новой родней своей, не возражал. Нахор взял Милку, а Аврам взял Иску.14 Но поскольку Аврам втайне от сородичей халдейских оставался преданным Богу своему и обычаям предков, обратил он в веру свою и жену свою Иску, прежде чем войти к ней. И получила она от Аврама другое имя в обет принятия веры мужа – Сара.
И потерял Аран жену свою, принцессу Агиш, которую никогда не любил, но уважал, как подобает уважать жену благочестивому мужу, на двадцатый год жизни супружеской. А умерла жена его в мучительных родах, когда должна была разродиться долгожданным младенцем мужеского пола. Но, видно, не суждено было ребенку этому навсегда связать род Фарры с царским родом Халдейским. Противен был Богу Аврама и предков его союз этот нечистый, – так думал об этом Аврам, – лишь терпел Бог его до времени. А другие все приняли смерть принцессы как жестокую случайность.
А через два года после смерти жены попросил Аран родичей своих царских, чтобы его отпустили из дворца: захотелось ему воли и дела привычного пастушеского. И его отпустили, даровав стадо большое, которое пас он отдельно от братьев своих.
А еще через три года купил он на рынке Лагаша15 молодую рабыню светловолосую неизвестного роду-племени по имени Такха, и стал жить с ней как с наложницей. И родила ему рабыня в положенный срок сына, которого нарекли Лотом. И любил Аран наложницу свою так сильно, что жил с ней как с законной женой – в одном шатре. И очень такое непочтительное поведение зятя не понравилось брату царя Халдейского и всем кровным его, которые всегда презирали пастуха Арана и лишь терпели из родства. И злило их также, что рабыня родила в первый же год Арану сына, тогда как принцесса родить сына ему не смогла и умерла через это. И нашлись такие, кто видели во всем этом дурной знак для семьи царской – и шептали на Арана царю, и подкупали оракулов, выискивающих дурные знаки в своих гаданиях.
Недовольны Араном были и Фарра, отец его, и Нахор, брат его, ибо видели в поведении его дерзком опасность для себя и для своего богатства, которое за двадцать лет умножилось в двадцать раз. И говорили они об этом с Араном, убеждали отослать наложницу с ребенком или хотя бы обращаться с ней как подобает обращаться с наложницей из рабынь. Но Аран лишь кивал им в ответ угрюмо, продолжая жить с Такхой как с женой ненаглядной. Однако про себя решил Аран уйти из земли Халдейской – и ушел однажды тайной ночью, взяв с собой небольшое число из стада своего и людей самых верных. Решил Аран, что так будет лучше для всех: сможет он жить – как хочет, а родственники его – как прежде. Ибо надеялся он, что помилует царь Халдейский братьев его, ставших через жен своих – внучек царских – родственными дому царскому. Не попрощался Аран ни с отцом своим, ни с братом своим Нахором. Зашел он лишь к Авраму в ночь бегства, не укорившему его ни разу за наложницу. И сказал он брату, прощаясь:
– Жил я двадцать лет ради благополучия семьи нашей с женой нелюбимой. Теперь вот хочу дожить остаток дней с женщиной, что научила меня любви земной. Ибо знай, Аврам, что не наложница мне Такха, а жена, хоть и не женаты мы по обряду. А с покойной женой, с которой был обручен пред алтарями богов, сам я жил как раб и наложник.
Обнялись они горько – и ушел Аран в сторону пустыни дикой.
Искали его потом и слуги царские и люди Фарры, но так и не смогли найти. А ушел Аран на Юг. И жил он весело, потому что жил вольно. И родила ему Такха еще дочь, а потом еще одну. Но чем дальше в пустыню уходил Аран, тем тяжелее становилась жизнь семьи Арановой и людей его. Не был он приучен к суровой жизни в пустыне, и потому стадо его редело с каждым переходом, а люди покидали один за другим. И еще одна беда случилась с Араном: пристрастился он к вину от неудач своих, к играм азартным, да к девкам продажным. И каждый раз, когда становились они у города нового станом, брал Аран нескольких животных и шел в город, якобы для мены. А возвращался все чаще с пустыми руками, пьяный и побитый. И случилось однажды, что должно было случиться: напали на Арана по дороге из города разбойники, что было при нем – отобрали, а самого убили.16
И ждала его семья несколько дней, не ведая об участи кормильца, пока не послала мать сына своего Лота за мужем в город. И поехал Лот на осле, один, через пустыню. И выехал после полудня, а добрался лишь к утру, заплутав в дороге. А было тогда Лоту лишь восемь лет. И когда приехал он в город и начал выспрашивать у людей об отце, нашлись такие, кто стали требовать с мальчика долг отца его убитого – и угрожали, и хотели поймать и отвести к стаду, чтобы разграбить добро, что у них еще оставалось. И с большим трудом удалось вырваться из рук людей бесчестных мальчику, бросив в городе своего осла. А когда он прибежал к шатру, сказал Лот матери, что отец их несчастный убит, а за ним гонятся заимодавцы, и что следует им быстрее сниматься с места и уходить дальше в пустыню, если хотят они сохранить остатки добра и свои жизни.
С тех пор Лот и блуждал по дикой пустыне с матерью и сестрами, опасаясь приближаться к городам и избегая встреч с людьми.
5
– Люди на верблюдах. Верблюдов пять или шесть, – сказал Лот.
Глаза его слезились от напряжения, а лицо покрылось крупной испариной как от тяжелой работы.
– Может быть, не заметят? – спросил он неуверенно у подошедшей и вставшей рядом матери.
– Нам нечего бояться, – сказала она.
– Почему ты так думаешь? – удивился Лот, опустил руку и взглянул на женщину.
– А что с нас взять? – горько усмехнулась Такха. – У нас только и осталось, что наши жизни.
– А если эти люди жадные и бесчестные? Что им помешает схватить нас и продать в ближайшем городе как рабов?
– Ничего плохого они нам не сделают, – уверенно сказала женщина. – Это твой дядя едет за нами. Один из двух.
– Откуда ты можешь знать? – спросил Лот, встав перед матерью и заглянув в ее поблекшие синие глаза.