Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сарда рассматривал эти устройства без всякого интереса, трогал их пальцами, затем снова внимательно наблюдал за ними по очереди. В конце концов, он покачал головой и поджал губы.

— Я не вижу возможности для создания какой-либо схемы, пригодной в качестве средства связи.

У меня словно что-то оборвалось внутри.

— Ей не обязательно быть очень сложной.

Все, что от нее требуется — это принимать и передавать речь. Пусть даже не очень громко.

Он нахмурился, услышав мою необычную фразу и еще раз попытался оценить возможность выполнения поставленной перед ним задачи. Наблюдая за его внутренней борьбой, я решила прийти на помощь.

— На этом планетоиде геологические слои и энергетические поля очень похожи на земные, скажем так, в доиндустриальную эпоху. Как бы мы могли сейчас это для себя использовать?

Я надеялась, что он не станет философствовать на эту тему, а просто применит на практике все, что сможет придумать. Я никогда раньше не работала с вулканцем в столь тесной связке и все же почувствовала, что у Сарды терпения значительно меньше, чем должно было бы быть у вулканца.

Вместо элегантного контроля над своими эмоциями, я увидела в нем больше заторможенности, чем спокойствия. За внешней холодностью я ясно ощущала движения его души. Они волновали его значительно больше, чем мои необоснованные домогательства. Я чувствовала внутреннюю борьбу в его душе и вдруг поняла, что победа в этих играх нужна ему не меньше, чем мне. Это было ясно, как божий день. Он снова сжал губы, прищурил свои янтарные глаза, отражавшие в себе зелень папоротника, и снова взял в руки медицинский сканер.

Его глаза блеснули. Он рассеянно смотрел впереди себя, слабо шевеля губами. Он вслушивался. Я напряглась.

— Что-нибудь новое?

Сарда наклонил голову и поднял вверх свои янтарные глаза, в которых отражались облака.

— Кто-то приближается к нам, — произнес он. — Очень осторожно.

— Уверен?

— Да.

Мы мгновенно собрали свои вещи и упали на мох. Я достала свой игрушечный фазер и прицелилась в стену из листвы. У меня дрожали плечи и кисти рук, плотно обхватившие оружие. Если я так реагирую на военно-полевых маневрах, то как же я смогу участвовать в боевых походах, где убивают по-настоящему?

Не обращая внимания на собственную нервозность и неадекватность в поведении, я легонько оттолкнула Сарду за спину и прислушалась.

Приближалась одна из конкурирующих групп.

— Кто бы это мог быть? — прошептала я. — Есть предположения?

— Пока не могу разобраться, кто именно, — ответил Сарда.

— Я еще не готова атаковать Веско, но если это норвежец или…

Совсем близко от нас раздвинулись кусты, и появились двое с фазерами в руках. Я обратила внимание на их оригинальный камуфляж: мох и листья виноградной лозы. Очень здорово придумано. Они явно охотились за мной и были близки к успеху. Что-то надо срочно предпринимать…

Я тщательно прицелилась. Соперники подходили все ближе и ближе. Они заметили наши взгляды, на мгновение замерли, затем двинулись снова, готовые к атаке, чувствуя, что мы совсем рядом. Это были двое мужчин, один — высокий и жилистый, другой — плотного телосложения, но скорый на ногу.

Их камуфляж мешал мне целиться. Я попыталась наугад определить их лица и выстрелила. Струйка краски просвистела через заросли папоротника и расплылась голубым пятном на листьях карликовой пальмы.

Мы вынуждены были ползком уходить в стороны: я в одну, Сарда в другую. Соперники тем временем пытались отыскать нас, не дожидаясь нашего следующего выстрела. Джунгли превратились в ад. Стебли виноградной лозы цеплялись за наши ноги, пока мы пытались отползти за кусты; нам попадались на пути и растения, покрытые острыми и едкими волосками, наподобие крапивы.

— Ложись! — вовремя скомандовала я Сарде, потому что возле моего уха просвистела струйка ярко-желтой краски, ударившая в покрытый лишайниками пень. Я на мгновение замерла, не в силах оторваться от ужасной мысли, что я чудом не оказалась в числе «побежденных», выбывающих из дальнейших соревнований. Я поняла всю свою незащищенность по отношению к их стреляющим краской фазерам. Вскоре мне опять пришлось броситься лицом в мох по такому же поводу.

Я потеряла Сарду. Это ужасно. Я рискнула подняться во весь рост и окликнуть его, если он успел спуститься вниз, в ущелье. В «Играх» прежде всего учитывалась работа команды в целом. Мы должны были вместе сражаться за успех, защищать друг друга. Разделиться — не самая лучшая мысль. Где он мог запропаститься?

Вдруг я ощутила, как подо мной без всякого предупреждения провалилась земля, и я оказалась в яме, по счастливой случайности не упав туда вниз головой. Я прислушалась, затем стала потихоньку выбираться. Страх и физическое напряжение вызвали у меня дрожь, я задумалась над тем, смогла бы я достойно повести себя в аналогичной боевой, реальной обстановке, где речь шла бы о жизни и смерти моей команды. Это все-таки игра. Что же может преподнести нам реальная жизнь?

Я отмахнулась от этих мыслей и вернулась к настоящему, вспомнив высказывание одного из профессоров Академии о том, какое несчастье для человека постоянно ощущать себя смертным. Сарда… Мне нужно обязательно найти его. Если у нас нет возможности поддерживать связь друг с другом, мы обязательно должны держаться вместе. А что если он уже схвачен противниками? Мы уже проиграли в «Играх», а я еще не успела сделать ни одного удачного выстрела. Или…

Опять раздались приглушенные звуки и шорох.

Я снова поглубже забралась в папоротник и поползла в сторону этих звуков. У меня болели ноги, острые шипы цеплялись за волосы, но я, не обращая внимания, упорно ползла вперед, не желая сдаваться. И только услышав эти голоса совсем близко, я решила остановиться и сориентироваться на местности. Похоже, незнакомцы двигались в направлении от меня, но это могло быть и иллюзией, довольно характерной для джунглей. Я становилась недоверчивой.

Это меня и спасло, потому что через несколько секунд я оказалась совсем рядом с источником шума. Издав боевой клич, я выскочила из-под защиты кустарников и цикад, прицелилась и выстрелила.

В этот же момент я услышала свист струйки краски, летящей в мою сторону. Я успела уклониться, и пятно расплылось как раз над моей головой на листьях виноградной лозы. Лишь одно пятнышко — голубое — обозначилось на правом плече моей униформы. Голубое?!

— Сарда! — выкрикнула я.

Он смотрел на меня широко раскрытыми глазами, стоя по пояс в зарослях тростника, его игрушечный фазе? был нацелен прямо на меня.

— Где наши конкуренты? — спросила я.

— Я думал короче, я ошибся, — нахмурившись, пожаловался он.

— Они наверняка где-то поблизости! Следуй за мной!

Объединенными усилиями мы организовали охоту. Вскоре мы нашли свою дичь, а она нашла нас. Струйки краски летели навстречу друг другу, но ни одна не достигала цели. И вдруг мы угодили в проволочную ловушку, установленную на открытом месте, и сразу на нас свалилась целая куча листьев, пропитанных какой-то вонючей жидкостью. Кто-то из наших врагов завизжал от восторга. Отплевываясь и крича, мы разгребали листья. Вскоре наша одежда оказалась насквозь пропитанной влагой, от нас исходили самые скверные запахи, на которые только могли быть способны джунгли.

Сарда и я наконец выбрались из этой кучи и, задыхаясь, упали на мох.

— Что… что это за чертовщина? — я едва отдышалась.

— Очевидно, это приготовленная кем-то ловушка, — пробормотал он, отряхивая листья.

— О, какая мерзость, — ответила я, морща нос. — Это запрещенный прием!

— И, очевидно, он был применен не этой командой.

— Кто-то пытается шутить над нами!

Когда эхо от моих слов громко пронеслось вниз по ущелью, Сарда осторожно посоветовал мне:

— Держите себя в руках, лейтенант.

— Но здесь не время и не место для подобных шуток! "Игры на выживаемость" — вполне серьезная вещь!

Сарда взял меня за руку, пытаясь успокоить.

25
{"b":"62400","o":1}