Литмир - Электронная Библиотека

— Отвлекающий маневр, — повторила Фоули. Кажется, ее это совсем не убедило, но когда она окинула взглядом комнату, то вряд ли подумала, что мы сделали это сами. — Не думаю, что ваши соседки хорошо это воспримут.

Она сказала это очень вовремя. Звездная компашка ворвалась в блок в шквале драматических воплей. Вообще-то, Эми не была самой громкой из них. Большая часть воплей исходила от Вероники и М. К., а они тут даже не живут.

А потом они заметили нас в комнате Скаут.

— Это вы виноваты, — сказала Вероника и заметила Фоули. — Это должна быть их вина. Они всегда во что-то ввязываются, всегда где-то тайком лазают.

Можно было практически увидеть, как на глаза Фоули опускается заслонка. Они стали холодными и заблестели, и она, прищурившись, посмотрела на Веронику, а потом на нас со Скаут.

— Я не совсем уверена, что здесь приключилось, хотя не думаю, что мисс Паркер и мисс Грин ответственны за разгром.

Я вздохнула с облегчением.

— И все таки я также должна поинтересоваться, каким образом их поведение могло привести к такому разгрому?

Я было открыла рот, чтобы привести ей какие-то доводы, но что именно я могла сказать? Мы не приглашали Жнецов, чтобы они внезапно появились и разгромили наши вещи, но они явно тут были — и копались в манатках Эми — из-за нас.

Когда никто из нас не ответил, Фоули вновь обратила свое внимание на Веронику.

— Смею вас заверить, что мисс Паркер и мисс Грин уже заверили меня, что отнесутся с полной ответственностью к уборке беспорядка. Полагаю, это подходящее решение для всех сторон?

— Меня устраивает, — ответила Эми, ее обеспокоенный взгляд был прикован к вещам на полу.

Фоули посмотрела на нас со Скаут, ее взгляд подначивал нас не согласиться с ней.

— Ответственность лежит на нас, — пробормотала Скаут поверженным голосом. — Мы все уберем.

— Не вопрос, — согласилась я. — Но, может, пусть все выйдут и дадут нам возможность поработать?

Звездная компашка не пришла в восторг от этого предложения — вероятно, они хотели валяться на диване и есть виноград, подобно Клеопатре[24], пока мы работаем, но в конечном счете они кивнули. Фоули проводила их из блока.

Когда дверь закрылась, я оглядела Скаут.

— Это просто отстой.

— Ага, то есть, мы с подобным раньше встречались, но да, это полный отстой.

Я вздохнула.

— Как же я хочу, чтобы у тебя была магия. Ты наверняка смогла бы при помощи заклинания вычистить отсюда все дерьмо и расставить все по местам. Это было бы классно.

— Да, в принципе, я могла бы весь этот беспорядок превратить в страну Фантазию[25]. Но в данный момент я могу сделать только одну вещь. — Она исчезла в своей комнате, и через пару секунд комнату заполнила клубная музыка — в которой слышалось одно тыц-тыц-тыц.

— Если нам предстоит уборка, — перекрикнула Скаут музыку, — давай убираться под ритм.

А потом она закачала своей задницей и приступила к работе.

Глава 11

Потребовалось два часа, но нам удалось восстановить блок. И что удивительно, легко было понять, откуда взялась та или иная вещь. Все вещи Эми розовые, поэтому все, что было расцветки Барби, вернулось в ее комнату. Все вещи Лесли просто странные, поэтому все, что было с единорогами, радугами или персонажами аниме вернулось к ней. (В том числе и тонны японских комиксов о школьницах, которые также являются вампирами, или о вампирах, которые питаются школьницами, и все в таком духе. Можно подумать, что она повидала достаточно всяких странностей, просто состоя с нами в дружбе. Но каждому свое).

Когда закончили, мы плюхнулись на диван в общей комнате.

— Полагаю, это было частью плана Джеремайи, — сказала я.

— Думаю, да. Я действительно начинаю недолюбливать этих ребят. Я имею в виду, пока трудно судить о Себастьяне, но все остальные такие злобные. Пытались украсть у девушки Гримуар. Это полное нарушение магического этикета.

— А еще это мерзко. И незаконно.

— В самом деле. — Скаут оглядела меня. — Как думаешь, они попытаются снова?

— Пока не решат проблему с блэкаутом или не поймут, что ты не имеешь к этому никакого отношения, будут пытаться.

— Значит, они не перестанут преследовать нас, пока не вернут свою силу... и на самом деле имеют возможность преследовать нас. Мне очень не нравится эта стратегия.

— Вероятно, им тоже. И что хуже? Кроме того, что Жнецы лишились своей силы, и Джеремайя полностью помешался, у нас нет других подсказок. — Я разочарованно вздохнула и слегка повела плечами. — Мне нужен перерыв.

— Ты можешь отдыхать до подготовки уроков, — сказала она. Из-за хулиганства занятия отменили до конца дня. — Может, прогуляемся, подышим свежим воздухом. Ооооо, — произнесла она, вскочив с дивана. — Пойдем в «Газлайт».

— Что такое «Газлайт»?

— Всего лишь лучший магический магазин трех штатов, торгующий магическими добавками, материалами и книгами для одаренных заклинателей.

Я разрывалась между двумя эмоциями. Печалью, потому что она пребывает в восторге от того, чем может никогда снова не воспользоваться, и весельем, оттого, насколько фанатично это звучало.

Я выбралась веселье.

— Вау. Это было настолько фанатично, типа, выходит за пределы обычной фанатичности и переходит прямо в нереальную фанатичность. Или, может, крайнюю фанатичность.

Она показала мне язык.

— Хватай свою сумку-почтальонку. Туда недалеко идти. Возьмем перекусить, пока будем гулять.

— А мы можем просто так покинуть кампус?

— Мы только что уберегли кучу нервов Фоули, опустив магические подробности. Она нам задолжала.

Скаут пропустила часть о том, что пожарную тревогу включили, чтобы добраться до ее Гримуара, и поэтому все произошедшее — наша вина. Но не думаю, что она оценила бы напоминание об этом.

— Ладно, — ответила я. — Но на этот раз оправдание придумываешь ты.

Ей довольно быстро предоставился такой шанс. Мы собрали вещи и как раз собирались уходить, когда открылась дверь, и вошли Вероника с Эми.

Эми улыбнулась.

— Здесь все выглядит намного лучше. Спасибо, что позаботились об этом.

— Пожалуйста, — ответила Скаут. — Извини за беспорядок.

Вероника осмотрела нас с подозрением.

— Куда это вы двое собрались?

Скаут вклинилась с ответом:

— У Лили закончился клей, — сказала она, — а ей еще, знаете ли, делать кучу украшений. Поэтому мы собирались сбегать в магазин. Тайное дело! — Она возбужденно взмахнула руками в воздухе.

— Блеск, — пробормотала я себе под нос, но Вероника, должно быть, купилась на это или, как минимум, заскучала от разговора, потому что они с Эми пошли в ее комнату.

— Пойдем, — произнесла Скаут, — пока она не передумала и не поплелась за нами.

«Пожалуй, это хорошая идея».

* * *

Знак над дверью гласил: «ТОВАРЫ ГАЗЛАЙТ». По бокам от двери висело два старомодных фонаря, маленькие огоньки которых колыхались на ветру.

— Книжный магазин? — спросила я ее.

— Вряд ли справедливо его так называть, — ответила Скаут, открыв дверь, отчего зазвенели колокольчики на кожаном ремешке, висящие внутри.

В магазине слегка пахло дымом. Не в плохом смысле — скорее «затухающим костром», нежели «подгоревшим тостом». Магазинчик был небольшой, и он удобно разделен на зоны высокими белыми книжными полками, заставленными книгами, специями и свечами. Вдоль одной стены рядом с высокими плетеными вазами, в которых стояли разноцветные ветки, висели длинные шнурки с шариками и камнями. Стены были выкрашены в ярко-белый цвет, а продавцы в белых халатах расхаживали с метелками для пыли. К несчастью для них, они были практически единственными людьми в магазине, за исключением семьи явных туристов — оснащенных подходящими бейсболками «Я ЛЮБЛЮ ЧИКАГО».

вернуться

24

Клеопатра VII Филопатор (др.-греч. Κλεοπάτρα Φιλοπάτωρ; 69—30 гг. до н. э.) — последняя царица эллинистического Египта из македонской династии Птолемеев (Лагидов). Прославлена благодаря драматической истории любви к римскому полководцу Марку Антонию. В последние годы её правления Египет был покорён Римом, сама Клеопатра покончила жизнь самоубийством, чтобы не стать пленницей Октавиана. Клеопатра стала одной из наиболее популярных античных персонажей в кинофильмах и литературных произведениях.

вернуться

25

«Фантазия» (англ. Fantasia) — классический полнометражный музыкальный мультипликационный фильм, созданный компанией Уолта Диснея в 1940 году. Картина состоит из девяти номеров, музыка для которых исполнялась Филадельфийским оркестром под руководством Леопольда Стоковски.

24
{"b":"622469","o":1}