Шерлок изобразил самого себя в необычной манере, стоящим на пасеке, в окружении гудящих ульев и пчёл. Он был одет в белую рубашку, жёлтый жилет и чёрные брюки. Джон узнал выражение его лица — удовлетворённость, которую он видел, после того, как они занимались любовью.
Картина причинила ему такую боль, что он не смог ответить, когда Лестрад заговорил, он даже не понял, что Лестрад вообще говорил, пока тот не дотронулся до его руки.
Он рывком вернул себя в реальность.
— Что? — спросил Джон.
— Это одна из картин, которая теперь принадлежит тебе, — сказал Лестрад. — Её доставят тебе после выставки.
Он не знал, что ответить.
Вместо этого Джон произнёс:
— Это то, чем он собирался заняться по возвращению в Лондон. Больше никаких портретов. Таков был его план.
— Я не знал, — отозвался Лестрад. — Было бы хорошо.
Джон просто пожал ему руку и ушёл из галереи.
***
Дорога до Бейкер-стрит была дальней, но Джон едва ли заметил расстояние. Он не мог думать ни о чём кроме автопортрета, который написал Шерлок. Казалось, сердце не могло разбиться ещё сильней, чем когда он узнал о смерти Шерлока, но очевидно у этого предательского органа имелся неограниченный потенциал разлетаться на части.
Теперь он понял, что зря пошёл на выставку.
Конечно, всё, что он делал эти дни, показалось ему неправильным. Бессмысленным. Джон ненавидел себя за слабость, потому, что никогда не считал себя трусом. Но он явно был трусом, потому, что не думал, что вынесет так ещё.
Недавно он получил письмо от мужчины, с которым служил в окопах. Судя по всему, Андерсон помнил Джона гораздо лучше, чем он его, и относился тоже лучше. Всё, что помнил о нём Джон — парень, слегка похожий лицом на крысу, прилагавший слишком много усилий, чтобы его заметили вышестоящие офицеры, и который исчезал, как только появлялась настоящая работа. И всё же, Джон никогда никого не осуждал за реакции на ад их полевой жизни.
Большая часть письма была несущественной, и Джон сомневался, что получил бы его, если б не его скандальная слава и как писателя, и как его связи с таинственной смертью известного художника. Андерсон болтал то об одном, то о другом до самого конца, пока не написал, как будто после раздумий, о Диммоке — другом члене их подразделения, молодом парне, который из кожи вон лез, но казалось, так особо ничего и не добился.
Слышал о Диммоке? Похоже, он не справился после войны и на прошлой неделе вышиб себе мозги.
Джон прекратил читать на этом месте и бросил письмо в камин.
Должно же это что-то значить, если его первой мыслью было: «Счастливчик Диммок, его страдания закончились». Должно.
Он подумал о возвращении в квартиру, о том, как заварит себе чашечку чая и расслабится в гостиной. Джон полюбил уютную квартирку, и смирился, что однажды Майкрофт неожиданно доставил целый грузовик вещей Шерлока. В объяснение этому заявив, что больше никто не хотел их забирать, а Джон, конечно, не захотел, что бы их распродали.
Сомнительно, что Страдивари Шерлока постигла бы такая судьба, но некоторые из его вещей — вполне могла, так что Джон не стал спорить. Его смягчило, что столько собственности Шерлока захламляло квартиру. Джону было проще представлять, что Шерлок жил здесь, как они и планировали.
Он знал, что они были бы счастливы здесь.
Миссис Хадсон собиралась куда-то по своим делам и встретила его своей обычной приветливой улыбкой. Джон посмотрел, как она ушла, а затем поднялся к себе. Он только снял чайник с плиты, когда услышал знакомое постукивание зонтика по ступеням, а секунду спустя и голос Майкрофта.
— Здравствуйте, мистер Уотсон, — сказал он.
Он нечасто заходил к нему, да и Джон никогда не старался привечать его.
— Холмс, — отозвался он. Джон закончил заваривать чай, зная, что это мелочно не предлагать чашку пусть и незваному гостю, но не слишком переживал на этот счёт.
К тому времени, как он зашёл в гостиную, Майкрофт уселся в кресло, которое Джон считал подходящим Шерлоку, представляя, как его изящная фигура расположилась бы на чёрной коже в обрамлении блестящего металлического каркаса. Джона порадовало, что Майкрофт изящным не выглядел.
На самом деле, как он понял при ближайшем рассмотрении, старший брат выглядел явно беспокойно, и это настолько не вязалось с его обычным состоянием, что Джон почти удивился, зачем тот пришёл.
— Я могу что-то сделать для вас? — спросил он, отпив чая, а затем поставив чашку на стол.
Майкрофт поколебался, а затем, казалось, собрался с духом.
— Джон, я должен кое-что сказать и боюсь, вам нужно подготовиться к шоку.
— Меня непросто шокировать, — заметил Джон. — Больше нет.
Спустя секунду Майкрофт вытащил какие-то бумаги из своего кармана.
— Возможно, будет лучше, если вы прочитаете это. Это письмо, которое я должен был доставить вам год назад.
Джон не взял его.
— И почему же тогда не доставили?
— Это решение я принял не без большого количества оговорок. Поверьте мне, когда я скажу, что принимал каждое решение из лучших намерений.
— Лучших для кого? — скептично спросил Джон, пытаясь понять о чём, чёрт возьми, они говорят.
— Прочитайте чёртово письмо, — сказал Майкрофт, и Джон порадовался, что, похоже, нарушил его вечную невозмутимость.
Он протянул руку, и Майкрофт вложил в неё страницы.
Конечно, Джон тут же узнал почерк, и грудь сдавило. Ему должны были доставить письмо год назад? Это было прощальной запиской от Шерлока?
Майкрофт нетерпеливо вздохнул, и Джон начал читать.
Мой дорогой Джон,
Пожалуйста, прости меня за это. Я попытаюсь объяснить, что происходит.
Всё, что случилось — целиком моя вина, из-за моего желания играть в опасные игры с таким безумцем, как Мориарти. Мамуля всегда говорила, что мои отчаянные попытки избежать скуку станут моей гибелью, и, похоже, она была права.
Мориарти оставил огромную преступную империю, и Майкрофт убеждён, что ни ты, ни я не будем в безопасности, пока её не искоренить. Чтобы добиться этого, его идиотским миньонам нужна моя помощь, и он полагает, что лучше всего будет, если весь мир станет думать, что я мёртв. Но я не могу поступить так с тобой, любовь моя, поэтому пишу это письмо.
Джон прекратил читать. Он прекратил дышать. Насколько он мог судить, Земля прекратила вращаться вокруг Солнца. Ему понадобилась вечность, чтобы вспомнить, как говорить.
— Шерлок… написал это письмо год назад? И всё это время он притворялся мёртвым?
Майкрофт кивнул.
— Да, так было наиболее целесообразно.
— Целесообразно? Какого хера ты несёшь, Холмс?
— Мой брат провёл последние месяцы, помогая мне ликвидировать опасную организацию, которая угрожала всему миру. — Майкрофт действительно улыбнулся ему. — Я счастлив сообщить, что несколько часов назад последняя часть организации была… устранена.
Джон всё ещё недоумевал, куда подевался весь кислород из комнаты. Спустя секунду он вернулся к письму, которое детально описывало все мысли Шерлока, которые были у него до возвращения. Очевидно, он полагал, что это займёт несколько месяцев. Он умолял Джона простить его, верить в него, ждать его. Прочитав последние слова, Джон аккуратно сложил страницы и положил их на стол.
— Шерлок знает, что это письмо никогда не было доставлено? — его голос звучал тихо, но Майкрофт явно расслышал убийственный тон.
— Да. Теперь знает. Он… расстроился, когда узнал правду.
— Где он? — спросил Джон тем же опасным тоном.
— Внизу. Я подумал, что будет лучше…
Майкрофт не успел закончить предложение. Джон двигался слишком быстро, сокращая расстояние между ними, а затем замахнулся и впечатал кулак в его лицо. Хлынула кровь, но Джон не обратил внимания. Вместо этого, он повернулся и выбежал из комнаты, а затем бросился вниз по лестнице.
Он распахнул дверь и увидел Шерлока, стоявшего на тротуаре. Это было похоже на сон, который он видел весь прошлый год. Джону понадобилась секунда, чтобы заметить, как Шерлок исхудал, побледнел и был ужасно напуган, а затем обхватил его обеими руками и вцепился так, словно только эти объятья удерживали его на плаву. Возможно, так и было.