Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- С добрым утром, Лидия! - поприветствовал Вильям.

- И вам, мой лорд.

- Как только проснется королева мы отправимся в путь, - вступил в разговор герцог.

- Что ты решила делать? - спросил Вильям.

- Как я уже говорила, поеду домой. Я должна узнать, что там произошло, - с уверенностью в голосе ответила Лидия.

- Как я уже говорил, тебе нельзя ехать одной, это очень опасно. Я тоже обдумал ночью твои слова. Мне домой спешить незачем, а совесть меня измучает думать о том, что отпустил тебя одну, поэтому, я поеду с тобой.

- Нет, я не буду подвергать тебя опасности. Спасибо, большое, за то, что провел меня на банкет, спасибо, что спас мне жизнь. Не знаю, что бы случилось со мной, если бы во время нападения волка, тебя не было рядом. Но ты не можешь поехать со мной, - прошептала Лидия.

- Именно поэтому я поеду с тобой, чтобы ты не была одна и если что, я смог помочь. После того, как съездим в Аттлант, ты сама решишь, что тебе дальше делать. Если там будет твой отец, живой, вы сможете остаться. Если захотите, сможете поехать со мной и начать новую жизнь. А если отец будет... - Он помолчал. - Я буду очень рад помочь тебе продолжить жить в нормальных условиях.

В это же мгновенье, королева вышла из фургона.

- Как вам спалось, ваше Величество? Вы готовы отправляться в путь? - Спросил герцог.

- Все хорошо, благодарю. Если все готово, можем выезжать.

- А как вы, лорд Вильям? Что вы решили делать? - поинтересовался Фридрих.

- Я отправлюсь с Лидией. Ей нужно вернуться домой, а я не могу отпустить ее одну, это безумие.

Охрана прикрепила фургон к лошадям, и приказала, двигаться в путь.

Прикрепив все седла и надев все мешки с продовольствием, Лидия и Вильям тронулись к Аттланту.

Глава 10

Проехав очередной холм, путники оказались уже совсем близко к Аттланту. Издалека виднелось главное здание, выделяющееся на фоне остальных домов своей красотой и величием. В этом здании, власти всегда проводили важные для жизни города встречи.

С этого холма всегда можно было увидеть людей, снующих по городу, сейчас же - никого не было.

Подъезжая к окраинам, путники почувствовали запах гнилого мяса. Лошади занервничали от ужасного запаха.

Краем глаза Лидия заметила, что Вильям проверяет, хорошо ли выходит меч из ножен. Дом, в котором жила Лидия, находился в получасе пути.

Все ближе и ближе подъезжая к городу, Вильям и Лидия начали замечать мертвые тела, лежащие просто на улице.

Когда-то такие родные виды, теперь вызывали страх и отвращение.

Вильям держал руку на рукояти меча, остерегаясь любой опасности.

Завернув за последний поворот, Вильям увидел, как девушка начала гнать своего жеребца.

"Видимо, дом уже близко"

Сердце учащенно забилось, Лидия молила добрых духов о том, чтобы отец был жив.

Спешившись с Заката, девушка моментально привязала его к забору, Вильям сделал тоже самое.

Стоя на пороге дома, Лидия увидела, что дверь распахнута.

- Стой, это может быть ловушка, надо быть осторожными, - прошептал Вильям.

- Подожди здесь, я пока обойду дом и посмотрю в окна.

Когда парень заглянул в окно, он увидел стоящую в доме Лидию.

"Я же просил не заходить", лишь прозвучало в голове.

Зайдя в комнату, они увидели, что все вещи разбросаны, тумбочки и сундуки открыты. Отца в доме не было.

- Нет, нет! - Не удержалась девушка.

- Возможно вас ограбили, и в доме было небезопасно, поэтому он ушёл. Как видишь, тела нет....

Лидию это не успокоило. Что-то здесь не так.

Девушка заметила, что пропали лишь вещи отца.

У неё не было ни малейшего желания задерживаться в городе, поэтому она хотела поскорей пойти к лавке.

Ища взглядом, что можно забрать с собой, девушка собрала свои вещи.

Завязав мешок, Лидия осмотрелась. У отца был свой боевой топор, с красивой гравировкой и узорами. Он всегда висел на стене - сейчас его не было.

Прикрепив мешок к седлу и отвязав поводья от забора, путники двинулись к лавке.

Уже начинало темнеть, поэтому они ускорили шаг.

Из раздумий вывел её Вильям, спросивший, куда ехать дальше.

Через несколько минут они уже стояли у входа.

Всегда, когда она приходила на работу, здесь пахло свежим мясом, сейчас же - только гнилью.

Лавка была пуста ― ни малейшего следа человека. Раздался скрип петель ― отворились двери на противоположной стороне улицы.

Путники выскочили из лавки. На пороге, стояла пожилая женщина.

Как успела заметить Лидия, она была с ведром в руках.

Вильям и Лидия подошли к ней.

- Есть еще выжившие? Что здесь вообще произошло? - Задавала вопросы девушка.

- Дорогая, я отвечу на все вопросы, но сейчас я спешу к колодцу, мне нужно набрать воды до того как стемнеет. Ночью выходить на улицу опасно. Раз в день я хожу за водой, моля добрых духов уберечь меня, чтобы я могла помогать несчастным детям.

Старуха окинула их взглядом и заметила лошадей:

- Это ваши? У нас за домом есть стойло, оставьте их пока там. Наберем воды и я вам все расскажу.

Глава 11

Набрав воды и войдя в дом старухи, Лидия увидела, что помимо женщины в доме было три ребенка. Один грудной и два постарше.

- Присаживайтесь, благодарю, что помогли мне. Вы уже вторые люди, которые пришли после нападения. Я приехала в Аттлант навестить сестру, никак не предполагая, что в городе случится подобного рода нападение.

- Были бы вы столь любезны, рассказать, что произошло? - Спросил Вильям.

- Три дня назад, ближе к вечеру, к городу подъехала группа солдат Кальвина, приблизительно в тысячу людей. Все вооружены. А в городе не осталось войска, кроме ни на что негодной стражи, чтобы отбиться. Атакующие сделали предложение: либо мы отдадим город, либо они возьмут его силой.

Думаю, вы знаете методы и способ жизни в Толлане, конечно же, народ начал протестовать. Но что могут противопоставить обычные рабочие, хорошо обученному войску?

Солдаты дали пару часов на размышление властям и те понимали, что если они не захотят отдать город с миром, им не жить.

Они ответили, что готовы сдать город, если это будет мирно.

А вот народ был против. Поэтому, когда солдаты начали заходить в город, мужланы атаковали их. Все это превратилось в бойню, хотя и наши мужики смогли уложить сотню.

- Почему, когда мы ехали, в городе не было ни одного трупа солдата в форме? И вы сказали, что мы приехали "вторые", а кто были первыми? - Продолжал Вильям.

- У Кальвина есть принцип. Хоть в городах, принадлежащих ему, полный хаос, он с уважением относится к своему войску. Они забрали всех своих мертвых товарищей, чтобы похоронить на родине. Войско убивало всех: детей, женщин. Большинство мужчин всеми силами пытались дать возможность своим родным сбежать. Солдаты оставляли нескольких женщин себе и любому дураку понятно зачем, пар выпускают. А эти дети, я видела, как их родителей убили, как их оставили на произвол судьбы. Сейчас мы прячемся тут, хорошо, что у меня было много запасов еды.

Вторые, потому что до вас уже приезжала группа людей, на следующий день после нападения. Они приехали на фургоне и остановились, прямо возле той лавки, в которой вы были. На улицу вышло четыре мужчины, все вооруженные, но не как атакующие Кальвина. На одном из них был богатый костюм, мне показалось, что он очень благороден.

- Похоже на описание Фридриха и охраны. А женщины с ними не было? - Перебил Вильям.

- Я старалась наблюдать очень незаметно, они выглядели устрашающе. После них из фургона вышла женщина, в прекрасном платье. И ходила она, с не менее властным видом.

5
{"b":"614215","o":1}