Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- У вас с Брофи были не очень хорошие отношения. В тот момент, я молчала. Не хотела что-либо говорить. Ладно, как ты собираешься атаковать? Кого?

- Теперь-то я сама не знаю. Их слишком много. И эти катапульты.

- Впереди слишком много вооруженных солдат. Позади, посмотри, вроде бы отставшие от всех воины. Их все равно слишком много. Нас задавят количеством. Если ты и хочешь нападать, нам стоит делать это незаметно. Убивать по одному, не шумя.

- Соглашусь. Тогда дождемся, когда армия пройдет вперед. Поубиваем идущих сзади и когда нас уже заметят, отступим.

- Зачем ты вообще решила идти одна?

- Хотелось... Не знаю, не спрашивай.

- Ладно, долго будем ждать, пока они пройдут, лучше сами обойдем.

Лидия превратилась в волка. Хотелось снова почувствовать человеческую кровь.

Глава 32

Солдат отстал от армии. Все его друзья погибли в битве возле Вестерса, лишь он остался живым.

"Эти волки, откуда они появились? Хочется свернуть шею хотя бы одному из них. Вот бы только представилась возможность" думал он.

"Она представится. Нападем на Куахог, дальше дело будет за нами. Надо не отставать от остальных" последнее, что прозвучало в его голове, прежде чем он погиб. Лидия напала сзади. Он даже пискнуть не успел.

Еще несколько солдат шли впереди.

- Их трое, если подкрадемся и убьем двоих, третий может поднять тревогу. Что делаем? - Обратилась девушка к Райли.

- Не поднимет. Возьми на себя левого. Он стоит чуть дальше остальных. Я займусь этими.

Обе волчицы двинулись по разные стороны от солдат. Подав сигнал, Лидия атаковала своего противника. Перекусив его шею, она увидела, что Райли уже расправившись со вторым противником, переключилась на третьего, не дав ему понять, что произошло.

- Так по одному всю армию не убьёшь, - сказала она.

- У меня есть идея, - ответила Лидия, глядя на лежавший у лап волчицы труп, - погляди, у него был шлем.

Превратившись в человека, она сняв с головы солдата шлем, примерила его на себя.

- Так я смогу пробраться вглубь войска. Если ни с кем не контактировать, мне будет легко добраться до катапульт.

- И что дальше? Они заметят тебя и погибнешь смертью храбрых? Наверное, надо вернуться к нашим. Это была не лучшая идея, отправиться сюда самой. В одиночку против кучи солдат нет никаких шансов.

- Ты видела, сколько там катапульт? Нам нужно что-то с ними сделать, - продолжала Лидия, попутно надевая снаряжение солдата.

- В упрямстве тебе только со мной и соревноваться. Пройдешь ты к катапультам, дальше что? Она там не одна, чтобы сломать - и все, проблемы нет. Их там несколько десятков.

- Придумаю. Будь рядом возле холмов. Если увижу, что вариантов у меня нет, вернусь к тебе и побежим к нашим.

- Брофи мне не простит, что я отправила тебя в самый центр врагов в одиночку.

Лидия не ответила. Она спрятала белоснежные волосы под шлемом и снаряжением, и направилась в сторону катапульт.

"Как же тяжело ходить со всеми этими доспехами, свободно бежать в волчьем обличии намного приятнее"

Проходя все дальше и дальше, она видела солдат самых разных настроений. Некоторые шли раненые, не хотевшие от этой войны больше ничего, некоторые же, наоборот, готовы были сражаться прямо сейчас. В их глазах было видно лишь слепую ярость и веру в правоту Кальвина.

До одной из катапульт оставалось всего несколько метров, как Лидия увидела, что солдат позвал её. Видимо, это был какой-то офицер.

- Эй, ты, видишь тот огромный камень? Иди со всеми и перекатите его к катапульте.

Поняв, что отвертеться не получиться никак, она направилась к камню.

"Откуда же ты взялся так вовремя?" подумала Лидия, перед тем как увидеть, каких размеров был этот камень.

"Под этим весом любая катапульта сложиться пополам, они серьезно хотят его использовать?"

Однако выбора не было. Возле камня стояло человек пятнадцать.

- Тебя тоже послали его толкать? - Обратился к Лидии какой-то солдат.

Она кивнула.

- Неразговорчивый. Ну и ладно, иди ко всем.

- Раз, два, три! Снова, раз, два, три! - подгонял один из офицеров.

Лидия старалась не показывать, что особо усилий и не прикладывает. Помощи от хрупкой девушки явно не стоило ожидать.

Спустя двадцать, как ей показалось, минут, камень докатили к катапульте.

- Быстрее, быстрее! Мы и так отстаем от всех. Зато Кальвин будет доволен, какой подарок прилетит Фриландии! Погружайте его.

- Как? - Выкрикнул солдат, - мы его никак не поднимем.

- Я не спрашивал, сможете вы его поднять или нет. Я сказал, что вам нужно погрузить его в катапульту.

Офицер подозвал еще столько же солдат. Камень не поднялся от земли ни на миллиметр. Он подозвал еще несколько. Тоже самое.

- Сколько вас здесь?

- Где-то тридцать пять, - ответил один из мужчин.

Офицер подозвал столько же.

- Поднимайте!

На этот раз, камень все же поддался. Лидия уже начала думать, что стоило действительно послушать Райли. Однако, когда камень был погружен, офицер обратился к одному из бедолаг. Она услышала их разговор:

- Отлично, как видишь, катапульта выдержала. Я специально попросил мастеров сделать её, как можно прочней. Когда мы подожжем эту чертовщину и отправим в солдат Фриландии, Кальвин будет очень доволен. Я достал специальную смесь, которая может зажечь даже вот такие камни. Попросил сделать её много. На всю армию Фриландии хватит.

На ближайшем холме катапульту с огромным камнем занесло, поэтому ехавшее орудие вперед, повернулось на воинов.

Лидия услышал вой Райли.

"Это твой шанс" прозвучало в голове.

Незаметно подойдя впритык к катапульте, она глазами искала, что же запускает это орудие.

"Вот, рычаг, это должно быть оно"

- Что ты делаешь?! - Выкрикнул офицер.

Руки задрожали, Лидия уже не видела, что происходит впереди. Снаряжение мешало, всё тело болело.

Опершись всем весом, девушка заметила, что рычаг опустился.

Механизм заработал, единственное, что она увидела - камень, взлетевший в воздух.

Все что происходило дальше напоминало какофонию звуков. Треск, крик солдат, вой раненых. Освободив силу, Лидия кинулась убивать воинов одним за другим. Прорываясь сквозь ряды противников, она увидела, что ее окружили со всех сторон, как однажды окружили Брофи. В этот же момент в бой ворвалась Райли. Перебив мешающих оппонентов, она заметила впереди освободившуюся территорию.

- Уходим! - Выкрикнула Райли.

Выбежав с территории противников, они направились к Куахогу.

Глава 33

Краз подошёл к Брофи.

- Один из моих солдат допросил шпиона. Говорил он с неохотой, но усердно поработав над ним, мы узнали, что Кальвин соорудил много катапульт. Они везут их к нам.

- Ещё что-то говорил?

- Нет, клянется, что больше ничего не знает. Знает только, что катапульт много. Где Лидия? Уже прошло несколько часов. Офицеры отправились отдавать приказы и подготавливать войско. Если наша тактика сработает успешно, победа будет у нас в руках.

- Главное не дать им нас зажать. Где Лидия? А вон же она.

В этот момент девушка подошла из-за спины генерала.

- Какие новости? - Обратился Брофи.

Райли тоже подошла к ним.

- Я так понимаю, ты знаешь, где мы были. Если вкратце, у них есть много катапульт. И я, подслушав разговор одного из их солдат, узнала, что они собираются зажигать глыбы, специальной смесью, прежде чем кидать в нас.

- А ещё, она ненароком уничтожила пару их катапульт и несколько сотен солдат. Тот камень полетел, прям в кучу идущих людей. Не сладко им пришлось, - сказала Райли.

17
{"b":"614215","o":1}