Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, Боже мой! — произнесла она и ударила ладонью по лбу. — Это так очевидно. Так чертовски очевидно. — Она посмотрела на Катчера. — Вот почему наши заклинания застряли — почему ее магию закоротило. Из-за ее маленького Трояна. Мы развернули ее алхимию, но вместо того, чтобы магия рассеялась по городу, здесь застряла — что? — ее дымка? — Она посмотрела на Клаудию, которая лишь наклонила голову.

— Почему мы не чувствуем эту магию? — спросил Этан. — Ее гул?

— Потому что она распространилась на большую площадь, — ответила Мэллори. — Она недостаточно сильная, чтобы ее почувствовать, но она все еще есть. Все еще ждет.

— А защитные заклинания были сотворены после «Тауэрлайна», — сказал Катчер, кивнув, когда кусочки мозаики встали на свои места. — После того, как магия была уже выпущена. Это основа, против которой были сотворены защитные заклинания. Только новая магия Сорши поверх этой основы привела бы их в действие.

Я посмотрела на Клаудию, задумавшись над сиянием ее кожи, ее новых правах на посещение зеленой земли.

— Тебя затронула эта магия.

Она не удосужилась посмотреть на меня, но не отводила взгляда от Мэллори.

— Моя башня заколдована; благодаря этому я остаюсь здесь и не умираю. Я подозреваю, что она как-то поглотила ее силу, а я извлекла выгоду.

— А наваждения? — спросил Этан.

— Возможно, магия как-то осела на них, — ответил Катчер. — Джефф подтвердил, что все люди, которые дрались с нами прошлой ночью, находились недалеко от «Тауэрлайна», когда происходила битва. И еще два десятка — людей и суперов — были арестованы за отдельные потасовки, большинство из которых находились в центре города.

— Эта земля балансирует на краю пропасти, — сказала Клаудия. — Упадет она или нет, я не вижу; это решать вам, вам сражаться в этой битве.

— Выиграйте ее, — сказала она, и выдвинув последнее требование, повернулась и прошла сквозь линии своих фейри, которые так долго неподвижно стояли на снегу, что на их плечах скопились хлопья. Они собрались за ней, как поезд, а затем прошествовали по дорожке и исчезли за воротами, звук их шагов сменила тишина.

— Отмените в Доме положение боевой готовности, — сказал Этан. — До поры, до времени.

Люк кивнул Джульетте, которая направилась в подвал, чтобы этим заняться.

— Это было реально? — тихо спросил он, подойдя к Этану. Люк не из тех, кто любит оговорки. — Где мы были?

— Она перенесла нас на зеленую землю, — объяснил Этан.

Мэллори с интересом выгнула бровь.

— Серьезно?

— Зеленая земля не является частью нашего мира, — сказал Этан Люку, положив руку ему на плечо в знак поддержки. — Но она так же реальна, как и все на ней.

Люк провел рукой по волосам.

— Я бы остался там навсегда. Она могла бы забросить меня туда и уйти, и я бы остался там на миллион лет и никогда бы не хотел ничего больше.

— Это сила фейри, — сказал Этан. — Есть причина существования сказок. Это не любовные истории; они являются предупреждением.

— Если у нее достаточно магии, чтобы переместиться на зеленую землю, — произнес Катчер, — то она изменит динамику сверхъестественной силы по всему миру.

— Если у нее появится такая возможность, то она использует ее против нас, — согласился Этан. — Ну а пока что нам придется разбираться с настоящим. — Он наклонил голову к Катчеру. — Вы пришли сюда, чтобы помочь?

— И заняться исследованием, — ответила Мэллори. — Я хотела воспользоваться вашей библиотекой, навести справки по магии, которую мы встретили. Может, натолкнемся на какой-то случай в прошлом.

Я не могла не улыбнуться.

— Вроде звонка из прошлого[62]?

— Игра слов с именем, — сухо проговорил Катчер. — Очень умно.

— Есть еще кое-что умное, — сказала я. Указание Сета — и визит Клаудии — подали мне идею. — Думаю, нам нужно обратиться к источнику.

— В смысле? — спросил Этан.

Я посмотрела на Мэллори.

— Это началось с голоса. Я думаю, пришло время послушать наши собственные.

После этого предложения последовало ироническое молчание.

— Чисто, чтобы прояснить, — произнес Катчер. — Есть голос, такой мощный, что буквально сводит людей с ума. И Мерит думает, что мы должны на него настроиться.

Но я не отводила взгляда от Мэллори, наблюдая, как в ее глазах искрится интерес.

— Если мы его услышим, то узнаем о нем больше. — Она кивнула. — Возможно, сможем выяснить, откуда он — или кто он.

— В этом есть смысл, — сказала я.

— Это можно провернуть? — спросил Этан.

— Конечно, все возможно, — ответила она. — У него магические истоки, поэтому теоретически нам необходимо использовать магию, чтобы его услышать. Но мне нужно продумать детали, собрать свое обмундирование. На это потребуется время. Это вам не БП магия.

— Без посредников? — спросил Этан.

— Я имела в виду «без подготовки», — ответила Мэллори с улыбкой, — но твой вариант мне тоже нравится.

— Сколько тебе понадобится времени? — спросил Этан.

— Наверное, несколько часов. — Мэллори усмехнулась. — Полагаю, пока что молодожены могут заняться собой.

— Сдается мне, что можем, — сказала я. Но блеск в моих глазах не был романтическим. Он был стратегическим. — Я хочу вломиться в дом Сорши.

Глава 15

ВЗЛОМ И ПРОНИКНОВЕНИЕ

— Сегодня вы просто полны интересных планов, — произнес Катчер. Но я продолжала смотреть на Этана, наблюдая за сменой эмоций и мыслей на его лице.

— У нее должно быть рабочее место, кабинет, — сказала я. — Место, где она подготавливала свою магию. Я хочу осмотреть его. Может быть, мы сможем найти что-то, что объяснит, какого черта творится в Чикаго.

— А, может, и не найдем, — заметил Этан, — и нас арестуют за взлом и проникновение. — Он посмотрел на Катчера. — Разве вы не осматривали дом после ее ареста?

— Криминалисты прогнали нас спустя десять минут, — ответил Катчер, его голос был сухим, как тост. — Из-за этого у нас было не так уж много времени, чтобы осмотреть весь дом — всего лишь центральное крыло.

— И мы ничего там не обнаружили, — продолжила Мэллори, — кроме разве что их ужасного вкуса.

Она все верно подметила. В доме Рида было не много вещей, которые не были бы покрыты кричащим красным бархатом или блестящей позолотой, каждый уголок был заставлен мебелью и скульптурами.

— А мы вообще можем туда попасть? — спросил Этан.

— Собственность Рида подпадает под действие его завещания, — ответил Катчер, проводя пальцами по своим коротко стриженным волосам. — Поскольку Сорша обвиняется в его убийстве и все еще находится в бегах, за домом присматривает служба безопасности, нанятая исполнителем.

Этан посмотрел на меня так, будто думал, что это может разубедить меня. Я же просто улыбнулась ему.

— Какой смысл быть Стражем лучшего в городе Дома, если я не могу нарушить несколько человеческих законов?

Этан выгнул бровь.

— Работаешь над своим мастерством подхалимства?

Я ухмыльнулась ему в ответ.

— Если с этим я могу получить то, что хочу, тогда да.

— Я могу позвонить, — предложил Катчер, — и попросить для вас официальное разрешение посетить дом. Но если они откажут, то будут настороже, и тогда вам будет сложнее пробраться внутрь.

— А если ты не позвонишь, — продолжила я, — возможно, мы сможем использовать наши значительные навыки, чтобы проскользнуть внутрь незамеченными?

— Что-то вроде того. И если у нее действительно было рабочее место, есть шанс, что она будет там, что она проскользнула мимо охраны и пробралась внутрь.

— Тогда ей лучше помнить о своих манерах, — сказал Этан. — Поскольку это будет не светский визит.

— Предлагаю пропустить звонок, — предложила я, — и не настораживать их. — Я посмотрела на Этана.

Мгновение он молча раздумывал.

— Чего хочет мой Страж, то мой Страж и получает.

— Поскольку у меня нет шкафа, забитого шоколадом, это в буквальном смысле неверно, — заметила я. — Но относительно Сорши пойдет.

вернуться

62

Игра слов: в оригинале «ring some historical bell» — натолкнемся на какой-то случай в прошлом, «historical Bell» — Вроде звонка из прошлого (Белл — фамилия Катчера).

40
{"b":"613911","o":1}