Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как я понял, еда на вечеринке была божественной, — сказал Этан, растянувшись на кровати рядом со мной и намазывая икру на тост. — Не то, чтобы у нас было время ею насладиться.

Не являясь поклонницей рыбной икры, я зачерпнула гуакамоле[42] голубой кукурузной чипсиной.

— Ага, и я умираю от голода. Такое с вампирами творят свадьба и многолюдная толпа.

— Я об этом слышал. Я заметил, как танцевали Джонах и Марго.

Я кивнула.

— Я пытаюсь свести их. Думаю, они поладят.

Он поглядел на меня.

— По моему опыту, игра в сводника частенько выходит боком.

Я фыркнула.

— Когда ты в последний раз играл в сводника?

— Джульетта и Морган.

Я вытаращила на него глаза, наполовину засунув чипсину в рот, а потом опустила ее.

— Ты пытался свести Джульетту и Моргана. — Морган наконец-то добился признания в качестве Мастера Дома Наварры, но я все равно не могла представить его с нашей пикси-охранницей и внушающим страх бойцом.

— «Пытался» — ключевое слово, — произнес Этан. — Не сработало. — Его голос не выражал никаких эмоций.

— Ну, еще бы. — Я нахмурилась, пытаясь представить озорную Джульетту с ранее пассивно-агрессивным Морганом. — Масло и вода[43].

— Не понимаю, почему так. Они оба старшие сотрудники, если можно так выразиться. Они оба остроумные и смышленые люди, Морган теперь в какой-то степени даже больше, когда вышел из тени Селины.

— Не те люди. Не та химия.

— Некоторые говорят то же самое о нас.

— И они ошибаются, — сказала я с улыбкой и надкусила чипсину. — Я помогаю держать твое эго в узде.

— Я робкий и застенчивый вампир, — произнес он даже без намека на искренность или правдоподобность. — И я не даю тебе очертя голову бросать вызов опасности.

Я посмотрела на него.

— Ну, я стараюсь, — поправился он. — И это твое официальное Выражение лица Неодобряющей Жены? Продолжай, я хочу его запомнить.

— Да ты уморительный, муж.

— А ты прекрасна, жена. Будь ты упертая или еще какая.

Так или иначе комплимент.

Глава 10

У НАС (НЕ) ВСЕГДА БУДЕТ ПАРИЖ

Я проснулась от запахов шоколада и сахара, но глаза не открывала, наслаждаясь фантазией о том, что проблемы Чикаго решились сами собой, и нас увезли в Париж, пока мы спали. Я открою высокие, железные окна на балкон, где дует чудесный ветерок, и откуда открывается вид на Эйфелеву башню.

— Bonjour, mon amour[44], — произнесла я.

— Ты все еще в Чикаго, — напомнил мне Этан. — И с нами хочет встретиться мэр.

Конечно, хочет. Я закрыла лицо подушкой.

— Я тебя не слышу. Солнце еще не зашло.

— Солнце зашло. Мэр звонила. А я завтракаю.

Я отбросила подушку и села.

Этан сидел рядом со мной на краю кровати, практически голый, за исключением шелковых пижамных штанов. Поднос с завтраком стоял на прикроватной тумбочке с обещанной чашкой темного, испускающего пар шоколада и двумя отменно выглядящими круассанами рядом с чашей свежей малины.

— Два аппетитных варианта выбора, — сказала я, наклонившись, чтобы поцеловать его. — Добрый вечер, муж.

Он лукаво улыбнулся и поцеловал меня в ответ.

— Добрый вечер, жена.

Я стащила круассан и оторвала заостренный край.

— Мэр действительно нас вызвала?

— Да, как и твоего дедушку. Мы все должны прибыть в ее офис как можно скорее.

Круассан был замечательным, но при мысли о том, чтобы снова иметь дело с драмой, мой рот пересох. С жаром ввязаться в драку? Не так уж и плохо. Иметь дело с мэром, которая склонна думать про нас самое худшее? Не так уж и весело.

— Надо было пригласить ее на свадьбу, — сказала я, скрестив ноги и откусив еще кусочек.

Этан усмехнулся.

— Мы пригласили. Разве ты ее не видела?

— Нет. — Я ухмыльнулась ему. — Я смотрела только на тебя.

— Угу. И на углеводы.

— Она собирается обвинить нас в том, что произошло прошлой ночью? Не знаю, как у нее это получится. Мы не дали усугубиться ситуации. — Я указала на «Трибьюн», сложенную рядом с едой, в которой был снимок нас с Этаном в разорванных свадебных нарядах, взявшихся за руки и смотрящих на разрушения. Заголовок гласил: «ВАМПИРЫ ОСТАНОВИЛИ РАЗБУШЕВАВШИХСЯ ЛЮДЕЙ». Вне всяких сомнений это был один из лучших заголовков, которые мы видели. Может, город наконец стал воспринимать нас как солдат, а не как преступников.

Взгляд Этана скользнул по комнате к заляпанной и порванной куче белого шелка и кружева на полу.

— До тех пор, пока мы не отвезли это Элен.

— Скорее всего, она видела «Трибьюн», — проговорила я. — Подозреваю, что она уже знает.

— И несомненно будет париться по этому поводу, пока мы не вернемся в Дом. — Этан встал, нижняя половина его невероятного тела была идеально окутана драпированным шелком. — Ешь свой завтрак и одевайся, и давай уже покончим с этим.

Я бы сделала и то, и другое. Но так как технически это все же был мой медовый месяц, я обняла его за талию и потянула обратно к кровати.

Мэр и круассан могут еще немного подождать.

***

Мы оделись и прошли через вестибюль нашего прекрасного отеля, но остановились, когда увидели, как практически все остальные прижались к окнам вестибюля или слонялись снаружи.

Что-то произошло. Что-то, что привлекло внимание людей и, судя по нервной энергетике в помещении, немного их напугало.

«Будь осторожна», — мысленно сказал Этан, и мы прошли мимо них, нам вслед слышались шепотки. Мы вышли наружу… и попали в густой вихрь белого снега.

Хлопья были огромными, снегопад настолько сильный, что я не видела здания на другой стороне улицы. Он приглушал звуки транспорта, пешеходов, типичного шума города.

— На улице двадцать градусов, — сказал Этан. — Это невозможно.

Я надела тонкую черную рубашку с рукавами «три четверти», джинсы и ботинки, и на самом деле мне было немного жарковато. Вероятно, это был не первый раз, когда в августе в Иллинойсе выпал снег. И хотя мы видели только кусочек неба между высокими небоскребами, то, что мы видели, было темным и ясным. А это означало, что снег падал не с облаков, а из ничего. Он в буквальном смысле появлялся из разреженного воздуха где-то над нами.

— Магия, — тихо произнес Этан. — Габриэль сказал, что в воздухе что-то было. Я думал, что он имел в виду прошлую ночь.

— Ага. Я тоже так думала.

Вокруг нас гудела магия, но без химического запаха, который был характерен для галлюцинаций. Это была магия, но другая магия. Не уверена, лучше это или хуже того другого варианта.

Наша встреча с мэром будет немного более напряженной.

Начал звонить мой телефон, и я вытащила его, проверив экран, и Этан сделал то же самое. Это были оповещения о погоде от Джеффа и Дома — и о защитных заклинаниях, которые ревели по всему городу.

Защитные заклинания Сорши были повреждены, а это означало, что магия принадлежит Сорше — и ей как-то удалось взять под контроль погоду.

Это была Официальная Очень Плохая территория.

— Пошли, — мрачно сказал Этан, и мы направились в мэрию.

***

Тротуары Лупа были переполнены людьми, которые вышли, чтобы подивиться погодой, половить снежинки своими языками или заснять видео, чтобы поделиться своими потрясением и трепетом.

Мэрия выглядела как множество других правительственных зданий в США — квадратной формы, отделанная гранитом, с симметричными прямоугольными окнами и множеством ребристых колонн. Двери были обшиты медью, которая блестела подобно золоту, а вестибюль был отделан мрамором, с высокими сводчатыми потолками и лифтами, покрытыми еще более блестящей медью.

вернуться

42

Гуакамоле (исп. guacamole) — холодная закуска из пюрированной мякоти авокадо. Имеет консистенцию густого соуса (пасты). Блюдо мексиканской кухни, имеет ацтекские корни.

вернуться

43

Oil and water will never mix. Дословный перевод — Масло и вода никогда не смешаются. Русский аналог — Гусь свинье не товарищ.

вернуться

44

Доброе утро, любовь моя (фр.)

26
{"b":"613911","o":1}