Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Думаю, тебе не следует прикасаться к этим предметам, Майк.

— Почему? Они похожи на торпеды, но если существует хотя бы один шанс, что одна из них взорвется, Уэкоп запретил бы мне…

— Запретил бы? — голос Сердженора зазвучал жестче. — Не забывай, что Уэкоп — компьютер….

— Тебе не обязательно повторять мне об этом. Ведь ты из тех, кто, можно сказать, обожествляет его.

— …и следовательно мыслит очень логично. Разве ты не обратил внимания, как только что он внезапно изменил свою позицию? Сначала он хотел, чтобы ты держался в стороне от этих предметов, а теперь он предлагает тебе разобрать один на части.

— Это доказывает, что он убежден в безобидности цилиндров, — сказал Тарджетт.

— Это доказывает, что в них может таится опасность, болван ты этакий. Послушай, Майк, твоя увеселительная прогулка преподносит одну неожиданность за другой. Все мы ожидали совершенно иного. Поскольку ты был первым, кто добровольно вызвался идти по тонкому льду, Уэкоп оказался вполне подготовленным к тому, чтобы до тебя, наконец, дошло, как он вытаскивает тебя из того дерьма, в котором ты в скором времени окажешься.

Тарджетт покачал головой, хотя его никто не мог видеть.

— Если Уэкоп посчитал бы, что здесь есть какая-нибудь опасность, он бы приказал мне убраться отсюда.

— Давай спросим у него, — раздраженно предложил Сердженор. — Уэкоп, почему ты велел Майку снять кожух с одного из этих цилиндров?

— Для того, чтобы иметь возможность осмотреть его изнутри, — ответил Уэкоп.

Сердженор громко вздохнул.

— Извини. А почему ты разрешил Майку проводить это исследование в одиночку вместо того, чтобы ждать, как положено, прибытия двух модулей или корабля?

— Предметы, о которых идет речь, похожи на торпеды, ракеты или бомбы,

— без запинки ответил Уэкоп, — но полное отсутствие электрической или механической активности на поверхности предполагает, что, возможно, они являются автономными автоматическими устройствами. Системы, предохраняющие от загрязнения, все еще действуют, следовательно, существует возможность, что и все остальное находится в рабочем состоянии или может быть активировано. Если окажется, что эти предметы — автоматическое оружие, то, очевидно, будет лучше, если исследованиями займется один человек, а не четверо или двенадцать. Особенно, потому что этот человек не подчинился прямому приказу покинуть опасный район и, следовательно, нарушил юридические обязательства, оговоренные в контракте с Картографическим Управлением.

— Что и требовалось доказать, — сухо прокомментировал Сердженор. — Вот так-то, Майк. Капитан Уэкоп твердо верит во благо большинства. Прошу учесть, ты в этом случае оказываешься в меньшинстве.

— Я не могу рисковать кораблем, — сказал Уэкоп.

— Он не может рисковать кораблем, Майк. Теперь, когда ты знаешь, что к чему, ты имеешь право отказаться рисковать и не приближаться к этим предметам до тех пор, пока не прибудет команда с полным набором оборудования для исследований.

— Я думаю, никакого заслуживающего внимания риска нет, — спокойно произнес Тарджетт. — Кроме того, то, что сказал Уэкоп, образумило меня. Все равно, я хочу испытать судьбу. Я иду вперед.

Анализируя собственные ощущения, Тарджетт с удивлением обнаружил, что несколько разочаровался в Уэкопе. Он всегда был против того, что его товарищи имели склонность считать компьютер даже больше, чем человеком. Тем не менее, где-то в глубине души он, должно быть, рассматривал Уэкопа как некое милосердное существо, на которое можно положиться в том, что оно будет присматривать за благополучием Тарджетта куда добросовестней, чем можно было бы ожидать от человека — командира корабля. Возможно, с такими идеями стоило зайти к психоаналитику, но в данный момент его непосредственной заботой являлось содержимое ближайшего цилиндра. Он снял тяжелый рюкзак, поставил его на землю и опустился на колени рядом с глянцевым черным торпедообразным цилиндром.

Y-образные прорези в болтах, скрепляющих пластины средней секции не отвинчивались его ножом, но, оказалось, они были установлены на пружинах и легко поворачивались при нажатии. Он осторожно снял первую пластину, обнажив множество деталей и электрических цепей. Большинство их оказалось дублями. Они располагались симметрично относительно плоской центральной оси цилиндра. Провода и электронные платы были одного грязного желто-коричневого цвета и не имели цветной кодировки. Правда, выглядели они вполне новыми. Казалось, их установили неделю, а не тысячелетие назад.

Тарджетт, не имея технического образования, кроме полученного на кратких курсах Картографического Управления, неожиданно почувствовал глубокое уважение к далеким существам, создавшим эти предметы. За пять минут он снял все изогнутые пластины и аккуратно сложил их рядом с корпусом цилиндра. Внимательный осмотр сложного внутреннего устройства ничего не сказал ему о назначении предметов, но очертания механизма с более острого конца явно ассоциировались у него с автоматической пушкой.

— Возьми камеру и снова обойди его по всей длине. Снимай на расстоянии метра, — проинструктировал Уэкоп. — Затем иди обратно и держи камеру так, чтобы дать мне крупный план внутреннего отделения.

Тарджетт сделал так, как ему приказали, остановившись у того, что он посчитал задней частью.

— Как тебе это? Похоже на двигатель, но металл выглядит необычно — слегка крошится.

— Это, должно быть, вызвано абсорбцией азота, связанной с… — Уэкоп не договорил предложения — странная человеческая манера, заставившая Тарджетта насторожиться.

— Уэкоп?

— Вот приказ, которому ты должен немедленно повиноваться, — голос Уэкопа стал необычайно резким. — Осмотри местность. Если увидишь скалистое образование, способное защитить тебя от автоматического ружейного огня — НЕМЕДЛЕННО беги туда!

— Но что случилось? — Тарджетт бросил взгляд на сверкающую равнину.

— Не задавай вопросов, — вмешался Сердженор. — Майк, делай так, как приказал Уэкоп, — беги в укрытие!

— Но…

Голос Тарджетта моментально затих, когда он уловил боковым зрением неожиданное движение. Он повернулся туда и увидел, что в центре плато один из сотен цилиндров поднимается острым концом в воздух и начинает медленно раскачиваться, как кобра, гипнотизирующая намеченную жертву.

7

Тарджетт с искаженным от ужаса лицом с минуту изумленно разглядывал цилиндр, а потом побежал на север к ближайшей скальной баррикаде. Его движения сковывали костюм и дополнительная сила тяжести. Он обнаружил, что никак не может набрать настоящую скорость. Справа от него по спирали лениво поднимался цилиндр, походивший сейчас на какое-то мифологическое существо, очнувшееся после тысячелетнего сна. Он медленно разворачивался в сторону Тарджетта.

Еще два цилиндра зашевелились в колыбелях.

Тарджетт попытался было двигаться быстрее, но почувствовал себя так, как будто он по пояс завяз в черной патоке. Впереди он увидел черное треугольное отверстие, образованное опрокинутыми каменными плитами, и свернул к нему.

У него создалось впечатление, что паривший в воздухе цилиндр исчез. Справа от него в небо ничего не было. Потом он увидел, что тот вычерчивает спираль позади него, видимо, прицеливаясь. Ему казалось, что он движется кошмарно медленно. Он быстрее заработал ногами. Впереди бешено раскачивалось черное отверстие между камнями, но оно было еще слишком далеко. Тарджетт подумал, что не успевает добежать до него.

Он бросился в отверстие — как раз в тот момент, когда сокрушительный взрыв тяжело подтолкнул его в спину. Телекамера вывалилась из рук, когда его сбило с ног и швырнуло в крохотную трещину в скале. Поражаясь тому, что он до сих пор жив, Тарджетт отчаянно сжался в надежде стать как можно меньше. Треугольное укрытие оказалось достаточно длинным, чтобы его тело поместилось там целиком. Он съежился в нем, всхлипывая от панического ужаса при мысли о том, что в любое мгновение его настигнет новый снаряд.

135
{"b":"607253","o":1}