Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Не грусти, Алекс - Гетти хлопнула ладошкой по руке мужа - Ты просто устал от этого бесконечного плавания и от ничего неделания. Откровенно говоря, меня это тоже напрягает. Каждый день одно и тоже. Море, море и еще раз море.

- И еще три месяца моря - Палмер поднес к губам свисток, собираясь подозвать голубей -  Надоело. Ну что, пойдем обедать? Сейчас, голубей подзову.

- Действительно загоняй, ветер усиливается, сдует их еще куда-нибудь, как возвращаться будем? - Улыбнулась молодая женщина - Хотя если будем возвращаться с золотом, лорд Дэн это учует и нас и без голубей найдут. И заберут на каком нибудь баркасе.

- Это точно - Граф Палмер дунул в свисток - А если золота будет много - то и на королевской яхте. С моими штандартами.

- А мы заберем золото и уплывем в счастливое будущее! - Рассмелась Гетти - Потом проиграем и золото, и яхту где-нибудь в Рен-Тави, и пойдем каяться к лорду Дэнису.

- И он загонит нас куда-нибудь в пустыню, шпионить за тарантулами - Хмыкнул Алекс - А там мы найдем местных жителей, научим аборигенов играть в карты, выиграем у них верблюдов, ханский шатер, ханский...

- Ханский .гарем, ты хочешь сказать? -  Гетти прищурилась - И я закопаю тебя в песок, и оставлю без воды. Голубей поймал - пошли, обедаем и будешь тренироваться обращаться с гаремом. Пока на мне!

+*+*+*+

Часть одиннадцатая

- Ну что, все готово? - Кэрриган в серебристом платье с отделкой из золотой нити стояла у входа в зал на четвертый этаж, где предполагался праздничный ужин - Скоро гости начнут съезжаться.

- У нас всегда и все готово - Мариэль одернула юбку нового платья  золотистого цвета - Дети с кормилицами у меня в башне на шестом этаже. Вставили вторые рамы, не должны от салюта проснуться. Леву и его прайд я закрыла у себя на пятом. Сэль, ты свой зверинец убрала?

- Да, рыси в моих покоях.- Сэль по случаю праздника оделась в платье насыщенного зеленого цвета и украсила себя драгоценностями из изумрудов - Кстати, никто не помнит, а сколько их всего? Я семь поймала. Кроме Снежки, она занята.

- Еще одна где то бегает - Вздохнула Алексия в изумрудном платье и колье с камнями под его цвет - А чем так занята Снежка?

- Разучивает вальс под мудрым руководством Альки - Валенсия была в темно вишневом платье и украшениях из гранатов - На катке. Алька на коньках танцует, а Снежка на лапах. Музыканты прибыли, они там приигрываются, а Алька развлекается.

- Фрейлины здесь? - Спросила Кэрри у Мариэль - Они готовы открывать бал?

- Да, они в башне у Сэль, переодеваются и прихорашиваются - Ответила Мариэль королеве - Им стол накрыли здесь, на третьем этаже. Вэл, Лен обещал десяток своих офицеров, развлекать девочек.

- Они здесь, изображают из себя почетный караул у входа в донжон - Валенсия кивнула - Там же еще десяток "серых" твоего мужа. Все в парадном, такие красавцы.

- Танцевальная зала организована на пятом этаже, после ужина и развлекательной программы объединимся - Согласно кивнула Кэрриган - Валенсия, ты какая-то бледненькая, ты себя как чувствуешь?

- Хорошо я себя чувствую - Улыбнулась Валенсия - Только немного непривычно как то. какая то я легкая, и живота нет.

- Мужа попроси, он тебя быстро в привычное состояние вернет - Преувеличенно серьезно посоветовала Алексия - Кстати, ты не в курсе, о чем Лён с военным комендантом сегодня ругался? Тот был весь красный, орал, брызгал слюной и размахивал руками наподобие ветряной мельницы. Так и до инфаркта можно старичка довести.

- В курсе. - Улыбнулась Валенсия - Мужчины сняли с крепостных стен катапульты и перетащили их на реку, там где будет Ледовый турнир. А вояка орал, что они были пристреляны по каким то там секторам, и сейчас их придется пристреливать по новой. Но пришел Тори и пообещал ему устроить полевые учения с целью проверки боевой выучки личного состава расчетов катапульт. С отправкой не сдавших какие то там нормативы на северные границы для повышения воинских умений или еще чего то там. А там степняки до сих пор шалят. Ну он и заткнулся.

- А зачем нашим мужчинам катапульты на Ледовом турнире? - Ошарашенно спросила Рина, одергивая симпатичный балахончик ярко-алого цвета - Чего и куда они пулять собрались? Крепостные катапульты - это вроде не игрушка.

- А это соотечественники Анэль новую игру придумали - Ехидно пояснила Элис - Игра в снежки катапультами называется. Автор идеи - женщина Лиэрра, это тот, при имени которого ваши мужья материться начинают. Так вот, есть у него женщина по имени Таисия. Вроде как хозяйка их усадьбы и невеста Лиэрра. И гостили у них Томми - его вы знаете, с женой Дайяной. Помните шоломиичку на Осеннем Балу, которая все мечтала на бал попасть? Из Десятого Дома, Саморетти. По дороге на Новый год к ним заехали Анри и Грэг с женами. И решили мужчины поиграть в снежки. А девушек не пригласили. Девочки на них обиделись, с помощью слуг и охранников вытащили из сарая катапульты, которые еще от старого посла Островов остались. Он ими въезд в усадьбу украшал. И недолго думая обстреляли из катапульт мужчин снежками размером в три моих обхвата. Один попал в Анри и что то ему стряс, и явно не мозг, нет мозгов у него, поскольку ни один мыслящий человек не будет играть в снежки из осадных орудий.

- О, наш человек эта Таисия - Радостно засмеялась Рина - Надо с ней познакомиться! После родов обязательно заехать к ней!

- Не надо никуда ехать - Вздохнула Кэрриган - Они сегодня на празднике будут. И Таисия, и Дайяна, и их мужья. Только Богов ради, Рина, не надо ничего изобретать и подбивать Таисию на разные гадости. Тебе рожать чуть ли не на днях!

- Кстати, по поводу беременных - Задумалась Кэрри - Сегодня еще будет Мина с Торри. Надо с Минкой обсудить вопрос по поводу новой линии платьев для беременных. Командор с Кэлли тоже будут. Еще его попытать, что там в Империи женщины носят в таком положении. А то что то он расслабился от семейной жизни.

- А кто еще будет? - Сель заинтересовалась - Должен быть Терри с Ланой. Эта та "тень", которая его выхаживала после ранения в Рен-Тави. Вроде она ему уже жена. Но я её ни разу не видела, они к нам в Королевский Квартал не приезжали.

- Я всегда говорила, что выхаживать раненых мужчин вредно и опасно для холостой жизни - Поехидничала Мариэль.- Да, Сэлька?

- Отстань - Отмахнулась от подруги Сэль - Не всех же покупают за двух шавок и облезлую горбатую лошадь, некоторым приходится себе мужей и из лап смерти вырывать.

- За двух породистых пастуших овчарок и двугорбого верблюда, безграмотная моя - Мариэль гордо задрала нос - кстати, по поводу смерти. Пригласили еще Мастера Смерти. И было еще одно приглашение, без имени. Но Мастер вряд ли приедет, он танцевать не любит.

- Танцевать Мастер Смерти как раз любит - Засмеялась Сэль - Только танцы у него смертельные. И для многих из тех, кто видели этот танец наяву этот танец стал последним, что они видели в этой жизни. Но согласна,, Мастер вряд ли приедет. Да, еще вроде бы будет Рэнг с Джаей. Это племянница Императора, которую наши пираты нагло похитили в  водах их столицы.

- Так, девочки, столы сервированы, скрипач готов, пошли гостей встречать - К девушкам подошла Кэсси, назначенная ответственной за ужин - А то там наши мужчины начали разминаться красным вином, как бы не доразминались без нашего присмотра.

- Наши мужчины пить умеют, ничего с ними не случится -  Кэрри в мужчин верила - Так, в последний раз проверяем программу вечера. У кого она?

- У меня - Элис достала лист бумаги - Итак - в одиннадцать садимся за стол, провожаем Старый год. Стол накрыт, еда приготовлена и доставлена из кухонь башен в донжон, слуги ждут, скрипач на месте. В двенадцать - встречаем Новый год. Действие там же, лица те же. Готово. В двенадцать сорок пять выходим на улицу - Фрейлины открывают Ледовый Бал танцами на коньках. Каток готов, фрейлины в наличии, музыканты тоже есть. В час пятнадцать - фейерверк. Установлен, пиротехники прибыли и разбежались по башням. В час сорок пять - цирковое представление. В два сорок пять возвращаемся в донжон и отправляемся в танцевальный зал, бал уже для нас. Музыканты есть, бальный зал есть, мы есть, фуршет к тому времени накроют. В шесть утра - праздничный салют - приветствие засыпающей столице. Есть дополнения?

48
{"b":"606909","o":1}