Литмир - Электронная Библиотека
A
A

       Честно говоря, я теперь не знаю как с ней поступить. Вывести её из игры, - но ведь вам нужен толковый медик, так как битва за Честер будет кровопролитной, или полностью убрать из неё память той Роуз, а оставить только навыки оказания помощи в полевых условиях и использования приборов и инструментов станции. Но в этом случае существует опасность, что память может к ней вернуться и она вновь, как тогда, подпадет под влияние лекаря. Решение принимать тебе, мой мальчик. А теперь я готов ответить на твои вопросы.

      - Существует ли проход сквозь каскад пещер в крепость Форлана или в Честер?

      - Нет, пещеры тянутся только до Пелополоса. Просто раньше в этом не было ни какой необходимости, существовали транспортные лучи между станциями и все перемещались по ним. Сейчас эти лучи разрушены и действуют только в строго определенных местах по личному коду перемещаемого. Все они замкнуты на Форлана и он лично принимает решения, кого и куда направить,- кого в свою крепость, а кого в жерло вулкана.

      - Есть ли у Форлана в наличии оружие на подобии жезла - скипетра? Он говорил, что может создать нечто подобное.

      - Нет, его лаборатория разрушена, а весь запас генерирующих кристаллов остался в ней. В спешке его клон не успел их захватить с собой. У него в наличии только один перстень силы, а у тебя их три. Мне кажется, что возрожденная Мила специально направила к тебе Мирру с перстнями, что бы они не попали в руки лекарю. Она верила, что ты раскусишь обман и не позволишь ей воспользоваться ими.

      - Что из оборудования станции может нам пригодиться в борьбе с Форланом, есть ли на ней оружие?

      - Нет, оружия нет. Форлан предусмотрительно собрал его с погибших исследователей, а оборудование станции предназначено для сугубо мирных изысканий и оружием служить не может.

       - Хорошо, я поставлю вопрос несколько иначе,- что может пригодиться нам из того арсенала, которым обладает Фертус и Ройс?

       - А ты хитрец Найд. Наверное не забыл мое приглашение посетить дворец и покопаться в моей оружейной? К сожалению мои возможности ограничены и я могу представить в твое распоряжение только два усиленных защитных костюма, более действенных, чем тот, который сейчас надет на тебя. Они в состоянии защитить от любого кинетического и лучевого оружия определенной мощности. В частности от жезла они смогли бы защитить. - Это что то на подобии того костюма, что использовал клон Форлана во время схватки в лаборатории?

      - Те костюмы давно устарели и они не предназначены для ведения боевых действий, а эти, более современные и являются оборонительно - боевыми.

       - Когда я смогу их получить?

      - Да хоть сейчас, если по лучу перенесёшься со мной в Фертус.

       - Я могу взять с собой Миха? Парень скучает по своей семье.

       - Луч способен перенести за раз пять человек или до пятисот килограммов груза.

      - Хорошо, тогда я прихвачу с собой Роуз и ей в Фертусе сотрут частично память. По большому размышлению, толковый хирург мне нужен, это позволит более чем на половину уменьшить безвозвратные потери и спасти множество раненых. Я рискну.

      - Это твое решение Найд и твой выбор.

      - Мих, приведи сюда девушку, но ничего ей не объясняй. Мих словно очнулся от долгого сна, протер глаза, а увидев сидящего в кресле герцога Фертуса неумело поклонился и не проронив ни слова тут же вышел за дверь.

      - Найд, ты доверяешь ему?

       - Да, он ни разу не дал усомниться в своей честности и преданности.

      - Тебе виднее. Если это так, то я рад, что мой выбор тебе понравился.

      - Ваша светлость, а теперь ответе мне как на духу, мы состоим с вами в родстве?

      - Что за вопрос, конечно. Ты действительно мой внук. Неужели ты думаешь, что я мог доверить такую важную миссию человеку, в котором хоть немного сомневаюсь?

       - Тогда объясните мне, как я могу быть вашим внуком и одновременно нести в себе ген Кайра?

       - Здесь все просто,- я сын Кайра, а твоя мать из дома Ройса несла в себе гены Форлана. Жаль что ты был единственным ребенком в их семье.

      - Я хочу знать правду о гибели своих родителей.

      Дед немного помолчал: - Никогда, слышишь Найд, никогда не позволяй желанию отомстить взять верх над доводами разума. Как говорил один поэт у меня дома,- Учись рассудку страсти подчинять,- он тяжело вздохнул. Если б я следовал своим чувствам, то весь этот мир давно бы утоп в крови, а наши потомки ходили бы дикими стаями и ни чем не отличались от животных.

      Раздался деликатный стук и в дверь вошел Мих, толкая впереди себя девушку.

       - Она не хотела идти и даже сопротивлялась. Я пожал плечами,- Надо было связать.

      - Именно это я и пригрозил сделать с помощью стражи и только после этого госпожа пошла в добровольно-принудительном порядке.

      Герцог легко встал из кресла: - Подойдите все ближе ко мне, - и когда мы выполнили его указание, светильники в помещении разом погасли, а когда они загорелись вновь, я обнаружил, что мы уже находимся в рабочем кабинете герцога.

      - Господин Мих,- обратился к нему официально дед,- ваша семья размещена на втором этаже левого крыла дворца, в непосредственной близости от покоев его величества короля Найда. У вас есть ровно сутки на то, что бы повидаться с ними.

       Госпожа Роуз вам следует пройти со мной в мою лабораторию. Ваше величество, подождите нас здесь.

      - А если я не пойду с вами ваша светлость? - дерзко спросила девушка.

       - Вас принудят это сделать силой,- спокойно произнес герцог, отодвигая один из гобеленов и открывая неприметную дверь в стене,- прошу вас сударыня.

       Они скрылись, а я уселся на один из стульев у стены, занять кресло деда за столом смелости у меня как то не хватило. Прождать мне пришлось около получаса, прежде чем они вернулись. Меня сразу же поразили изменения произошедшие с девушкой,- она выглядела испуганной, какой-то забитой и крайне стеснительной. Как только она увидела меня, так тут же сразу спряталась за мою спину и крепко схватилась за руку.

       - Мне страшно Найд, там в лаборатории герцога столько непонятных приборов, что я теперь и не знаю, справлюсь ли я, и смогу ли лечить раненых в полевых условиях? А ещё он потребовал, что бы я всё выучила наизусть и дал мне на это всего несколько часов. А там в книге только одних страниц почти что пятьсот, как их выучить наизусть?

      - Не наизусть, сударыня,- прозвучал спокойный голос герцога, - а на зубок. Разницу улавливаете? К тому же там большинство страниц занимают картинки того, что вы уже видели в моей лаборатории. Вам просто следует внимательно прочитать текст и уяснить его суть. А теперь возьмите книгу и идите к себе в покои. Ужин вам ваше величество на двоих или изволите удостоить чести придворных своим появлением в обеденном зале?

      Взглянув на жавшуюся ко мне девушку я торопливо произнёс: - На двоих в мои покои, но завтракать будем за общим столом.

      - Как вам будет угодно ваше величество. Не удивляйтесь, но в ваших покоях были произведены некие изменения, надеюсь они вам понравятся. Позвольте я вас провожу.

      Мы чинно вышли из кабинета деда и в сопровождении дворцовой стражи и гвардейцев герцога неторопливо пошли в сторону моих покоев. Весть о том, что его величество тайно прибыло в гости к герцогу тут же непонятным образом стала достоянием гласности. По крайней мере весь наш путь прошел в сопровождении всё разрастающейся толпы придворных, которые восторженно перешептывались и комментировали идущую рядом со мной девушку, строя разные предположения кто она и откуда. От этого Роуз ещё сильнее прижималась ко мне, пунцово краснела, и старалась не смотреть по сторонам, внимательно рассматривая узоры на коврах, что покрывали пол коридора.

      Возле моих покоев герцог остановился, предупредительно открыл нам дверь и тихо мне шепнул: - Все системы безопасности включены,- а затем громко для всех,- Как вам будет угодно ваше величество, после ужина ни один человек не побеспокоит ваш покой.

107
{"b":"605059","o":1}