Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да, сэр, – подтвердила мисс Крэйд. – Этот мальчик посильнее будет.

– Файербол, – задумался доктор. – Давненько у нас не было такого материала. – В голове доктора уже просчитывались варианты использования Утера.

– И мистер Грин такого же мнения, сэр. Мне не терпится попробовать увеличить дозу.

– Пока не спешите, мисс Крэйд, – посоветовал доктор. – Попробуем подержать его на первой схеме еще недельку. Пусть привыкнет, окрепнет.

– У меня ощущение, что в нем есть внутренний резерв. Вот здесь, – карандаш указал на синюю линию, – должно идти плавное снижение к начальным параметрам, а мы имеет скачок. Словно включился генератор внутри его организма.

– Но это только на одном графике?

– Нет, сэр, – мисс Крэйд щелкнула клавишей. – Это началось с определенной дозы препарата и повторилось уже два раза.

– Пробуждение рефлекса?

– Пока рано делать выводы, сэр.

– И все равно, обнадеживающие результаты.

– По второму, – переключила мисс Крэйд картинки на экране.

– Лайм?

– Да, Лайм. У него препарат В-2 не вызвал никаких реакций.

– Совсем?

– Он физически слабее Утера и доза была меньше. Вот точка ввода препарата и графики.

– Изменился только пульс, – читал данные на экране доктор, – с 62 на 66, но кратковременно.

– А это реакция на О-3, – перешли к другой картинке.

– Дозировка?

Мисс Крэйд показала схему.

– Ощущения?

– Резь в глазах и раздвоение изображения.

– Стереозрение?

– По его описанию происходит не только раздвоение, но и наслоение рисунка.

– Вывод?

– Это не стереозрение, доктор. Это 3D зрение. Он способен улавливать отражение света и видеть предмет как бы со спины. Словно смотрит одновременно с трех-четырех точек.

– Как вы фокусируете?

– Не я, сэр, – поправила мисс Крэйд, – он.

– У него есть объяснение?

– Он говорит, – это как в музыке. Он слышит весь оркестр, но, стоит ему расслабиться, способен улавливать отдельно каждый инструмент, каждую его ноту, не теряя общего звучания.

– Знакомое ощущение.

– Я ставила перед ним обычный детский кубик, только размером со стул. На каждой грани цифра. В поле прямого зрения только одна грань. Он мне перечисляет все остальные цифры. Сразу, без задержек и заминок.

– И нижнюю?

– Нижнюю он не видит, нижнюю высчитывает по аналогии.

– У всех кубиков определенный порядок нанесения цифр, – напомнил доктор. – Об этом не думали?

– Думала, – сменила картинку на экране мисс Крэйд. – Вместо цифр на грани кубика я наклеила слова. Законченное предложение. «Лайм быстрее чем Утр читает книгу». Он прочитал его!

– Какое слово было внизу?

– «Читает».

– Угадал?

– Домыслил. Он это воспринимает как игру и готов забавляться часами.

– Интересно-интересно, – сказал доктор. – Только я пока не вижу практического применения этим его возможностям.

– И я не вижу, – призналась мисс Крэйд.

– В моей практике такое впервые.

– Мы только в самом начале исследований, сэр, – напомнила мисс Крэйд. – Кто знает, что в нем еще сокрыто, если доза препарата будет увеличиваться?

– Поживем-увидим.

Глава 8. Распределение квартир

До окончания школы этим двоим, Максу и Салли, осталось менее месяца. Занятия уже почти закончились, через неделю выпускной, потом экзамены и прощай «Центр» доктора Фаусто.

Их вызвали в администрацию на четырнадцать часов.

По закону каждому из сирот полагается жилье – квартирка или комната. Как город расщедрится.

Нарядные и в прекрасном настроении пришли они в здание администрации. Поднялись в кабинет на четвертом этаже: здесь сейчас будет решаться их судьба.

Две женщины предпенсионного возраста, бывшие учительницы, а теперь работники органов опеки, разложили на столе папки с личными делами Макса и Салли. Их даже не пригласили сесть. Зачем? Не велики персоны, и постоять могут!

– Мы проверили ваши документы, – распираемая значимостью, начала первая дама. – Все справки вами предоставлены.

– Анкеты заполнены, – подхватила вторая дама. – Копии паспортов сделаны.

Дамы четко дополняли одна другую, словно репетировали месяцами – они ни разу не сбились и не ущемили друг друга ни в едином слове. Салли казалось – перед ними одна, но говорящая разными голосами. А Максу – разведи сейчас их по разным комнатам, они не смогут по отдельности говорить внятно и целостно: так и будут произносить каждая свой текст своей маленькой роли.

– Значит, нам выдадут ордера?

Салли четко следовала инструкциям доктора Фаусто, – не угодничать, не изображать умильную улыбку, не благодарить дам. Они не просители – они: «пришли за тем, что положено по закону. И это не подарок от города, как попытаются это подать ответственные работники, – это всего лишь выполнение государством своих прямых обязанностей».

– Бесспорно, молодые люди! – сказала дама. – Наше государство и администрация города заботятся о вас!

– Мы сейчас примем решение, – включилась клонированная. – Точнее, решение уже принято.

Говорили дамы так, словно это они лично, по своей природной доброте и от распирающей их щедрости, решили облагодетельствовать попрошаек Макса и Салли.

– Вот распоряжение на ваш счет. Ордера готовы.

Дама помахала в воздухе полосками листов с большой фиолетовой печатью.

– Остается только вписать ваши фамилии, молодые люди! Что мы сейчас и сделаем.

– Только вот вице-мэр подойдет сейчас и вам торжественно…

– А где квартиры? – спросил Макс.

– Да-да! – встрепенулась дамочка. – Вот, возьмите, буклет. Новый дом, хороший район, с ремонтом!

– А мебель, насколько мы знаем, вам ваш доктор Фаусто обещал, – предупреждая просьбы, ввернула клонированная. – У нас есть его гарантийное письмо.

– Да! – подтвердила Салли и передала им слова доктора. – И мебель, и пособие на обустройство нам в Центре выдадут.

– Как хорошо, молодые люди, начинать свой путь со своего угла, – закатив мечтательно глаза, предалась размышлениям одна дама. Ее диалог явно выходил за рамки отрепетированного действа и потому звучал по-человечески добрым. – Вот я, помнится, после института пришла на работу, так нас, четверых учителей с высшим образованием! – намеренно усилила она свой давнишний статус, – в общежитие засунули! Маленькая комната на всех. Стол для проверки тетрадей по очереди делили! Вот как было!

– И я тоже в общежитие, с ребенком… – встряла вторая дама. Но ей не повезло, она не успела так задушевно рассказать свою повесть про невероятно трудные годы.

В кабинет вошел кругленький мужчина в дорогом костюме и не менее дорогом галстуке. Майская жара плохо действовала на него, – он беспрерывно вытирал платком толстую шею и лысину.

– О чем вы? – резко и бесцеремонно спросил от порога низким голосом.

Обе дамочки, неуклюже двигая тяжелые бедрами, оттолкнули стулья, встали из-за стола и замерли, преданно заглядывая в глаза важному чиновнику.

– Вот, – заикаясь, сказала первая. – Это Макс и Салли. Они пришли…

– Из центра доктора Фаусто, – привычно дополнила вторая. – По квартирам.

Колобок уже добрался до стола и стоял, опершись на него этаким праздничным истуканчиком.

– А это, – повернулась к подросткам дама, – наш первый заместитель Мэра. Он заведует жильем, и он дарит вам эти замечательные квартиры.

Заместитель Мэра, известный нам по предыдущим главам как Первый, посмотрел на подростков, увидел в руке Салли буклет и вырвал его.

– Что это? – спросил он у дамочек.

– Мы показали дом…

– В котором вы… им… обещали…

– Куда вы торопитесь? – рыкнул он.

– А разве вчера вы нам?..

– Я ничего вам не говорил! – встал он перед столом и придавил его своими толстыми короткими руками. – И вообще, мы должны соблюдать закон. А закон что нам говорит?

– Что? – в голос спросили оробевшие дамы.

– Что мы, город, обязаны!

Палец взлетел выше головы, но держать руку в таком положении ему было неудобно; и теперь палец уперся в его грудь.

14
{"b":"604028","o":1}