Литмир - Электронная Библиотека

— Держи, — в руке появился неизвестно откуда взявшийся стакан. Нет, конечно, это Альбус. Нет, Альбус не стакан. Альбус дал стакан. Да, именно так.

Гарри механически поднёс стакан ко рту и отпил пару глотков. Там была простая вода. Холодным ручейком она через горло стала пробираться к желудку. Чёрт знает почему, но от этого Поттеру стало как-то свободнее.

Гарри скосил взгляд на Альбуса. Он сидел на краю кровати и внимательно наблюдал за Поттером; его глаза были широко раскрыты, и в них вместо такой привычной по утрам сонливости сквозили беспокойство и лёгкий испуг.

— Всё хорошо? — голос Дамблдора слегка дрогнул, но Ал компенсировал это хмурым видом, так что выглядел вполне серьёзно.

Гарри прикрыл глаза. Он не был уверен, что уже полностью овладел собственным телом и не покажет себя ещё более жалким.

— Да, — как можно ровнее откликнулся он. — Кошмар… приснился.

— Плохой сон. Точно, — Ал тяжело вздохнул. — Гарри, ты бы видел себя.

Почему-то это ужасно разозлило Поттера. «Не нравится — не смотри», — так и вертелось на языке. Какое дело было Дамблдору до его проблем? Почему он вечно совал нос не в свои дела? И какого дьявола он расселся на его, Гарри, кровати?

— Альбус. Это только плохой сон. Проснулись — забыли. Такое бывает у всех людей.

Увидев, что Ал собирался возразить, Гарри решительно откинул одеяло со словами:

— Разговор окончен.

Поттер резко поднялся на ноги, слишком резко. Голова закружилась, замутило. Гарри мимоходом подумал, что сейчас его будет рвать желчью за неимением чего-либо другого, но обошлось.

— Такое, Гарри, — раздался со стороны голос Альбуса, придерживавшего Поттера за локоть, — бывает не у всех.

— Всё в порядке, — пробурчал Поттер.

— Конечно, — Ал вздохнул, поняв, кажется, что спорить бесполезно.

Выпрямившись, Гарри сделал лицо кирпичом и направился в сторону душевой.

— Послушай, Альбус, — нетерпеливо обратился он к всё ещё придерживавшему его Дамблдору, — не нужно меня провожать. Сам справлюсь, не заблужусь.

— Ну что ты, Гарри, — Ал улыбнулся своей фирменной широкой улыбкой, — я просто держусь за тебя, чтобы не упасть.

На это Поттер что-то пробурчал себе под нос, особенно не вдаваясь в подробности. Всё-таки он позволил Алу «держаться за него, чтобы не упасть», но не долго. Дойдя до двери в душевую, Гарри проворно заскочил внутрь и захлопнул перед Альбусом дверь, пока тот не успел зайти.

Всё это он проделал, стараясь показать Дамблдору, что с ним действительно всё было в порядке. На деле же голова ещё кружилась, а руки с ногами слегка тряслись. Гарри медленно подошёл к умывальнику. Обратно, решил Поттер, он должен выйти человеком, а не кучкой желе. Ну, хотя бы выглядеть как человек.

Гарри поднял взгляд и всмотрелся в своё отражение в зеркале.

«О Мерлин, ну и уродец, — фыркнул внутренний голос. — Как это только зеркало не треснуло от такого зрелища?»

Это было… грубо. Но Гарри понимал, что даже если он обидится, это ни к какому результату не приведёт. Внутреннее «я» даже не удосужится обратить на это внимание. К тому же Поттер признал, что действительно выглядел не самым лучшим образом: под глазами залегли синие круги, губы потрескались, скулы и подбородок выступали, словно он голодал неделю — не меньше.

Утренний туалет прошёл словно на автомате. Гарри как будто наблюдал за собой со стороны: вот он открутил кран, умылся почему-то ледяной водой, почистил зубы, пригладил сырыми руками волосы, снова посмотрел в зеркало.

«Ох, ну да, пара капель воды сделали тебя красавчиком», — съехидничало внутреннее «я».

Поттер фыркнул. «Что уж поделать? Таким родился». Пусть выглядел он не очень, но равновесие и настроение потихоньку начали возвращаться к нему.

Для уверенности, что не свалится на полпути, Гарри ещё с минуту простоял, опираясь руками о раковину и прислушиваясь к ощущениям. В голове возникли картинки: вот войдёт сейчас кто-то в душевую — Ал, например, — и увидит его: слабого, безвольного, которого пальцем тронешь — упадёт. Несомненно, это всё извращённая фантазия внутреннего «я».

Бросив последний взгляд на отражение в зеркале и отметив, что внешний вид ничуть не улучшился, Поттер направился обратно в спальню. Все силы ушли на то, чтобы придать лицу бесстрастное и отрешённое выражение, так что отмахнуться от Альбуса, который ожидал у двери и взял под локоть сразу же, как только Гарри высунулся из душевой, не вышло. Поттер лишь посмотрел на Дамблдора, как бы спрашивая: «Ну, ты опять?» Ал виновато улыбнулся и спросил:

— Ты же не позволишь мне упасть?

В спальне было до странного тихо, так тихо, что игнорировать это было невозможно. Гарри огляделся. Слагхорн, Малфой, даже Блэк — все глазели на него. В их взглядах отчётливо читались брезгливость и желание оказаться отсюда как можно дальше. Ал тоже окинул однокурсников беглым взглядом. Нахмурившись, он спросил:

— Проблемы, мальчики? Вам помочь собраться?

Дружелюбность и весёлые нотки исчезли из его голоса; он стал ровным и звучал ниже, чем обычно.

— Малфой, — позвал Дамблдор, когда никто и не подумал изменить выражение лица. — Не думаю, что твой отец будет рад, узнав, где и как ты просадил приличную часть содержимого своего сейфа.

Николас прищурился. Он хотел что-то сказать, но Ал, отвернувшись, не дал ему этой возможности.

— Превосходно, — бросил он, подбирая с пола сумку с учебниками. — Не думал, что ты питаешь такую любовь к магглам, Дамблдор. Вот твой дружок-то обрадуется.

Не дожидаясь ответной реакции Альбуса, который уже начал выходить из себя, Малфой стремительным шагом вышел из спальни, нарочито громко хлопнув дверью. Слагхорн, замявшись на секунду под яростным взглядом Ала, всё-таки направился за Малфоем. Похоже, он посчитал, что Дамблдор будет более сговорчивым и лояльным, чем Николас.

Финеас остался на своей кровати, но уже старательно отводил от Гарри взгляд. Поттер видел, что Блэк тоже хотел уйти, но не желал показать себя прихвостнем Малфоя. И всё же через небольшой промежуток времени и он поспешил убраться из спальни подальше от ещё более странного, чем он сам, парня и непривычно злого Дамблдора.

Едва дверь за Блэком закрылась, Гарри вздохнул.

— Не следовало, Ал, — устало проговорил он.

— Что? — буркнул в ответ всё ещё раздражённый Дамблдор.

— Ссориться из-за меня. Ты знаком с ними больше шести лет, а со мной — два месяца. Немного нечестно то, что ты на моей стороне, не находишь?

Всё это Поттер проговорил, попутно снимая пижамную футболку и отыскивая в куче одежды на стуле рубашку.

— Ой, да брось, Гарри. Какая разница, кого и как долго я знаю? Вон, с Эбби я знаком уже четырнадцать лет, и он до сих пор меня жутко бесит. Но он — мой брат, мне приходится с этим мириться; с нахальностью же Малфоя и других кретинов я мириться не намерен.

Гарри хмыкнул. Подобные речи были так нехарактерны для всегда терпеливого и сдержанного Дамблдора! Но за последние месяцы он уяснил, что не всё так, как кажется, а в особенности — Альбус, который может раскрыться с самой неожиданной стороны.

— Что? — спросил Ал. Поттер лишь покачал головой. — Эй, что такое? Ну и ладно, — буркнул он, когда Гарри снова не ответил.

— Всё, идём, — поспешил перевести тему Поттер, — я готов.

И, следуя своим собственным словам, он направился к двери.

— Стой, Гарри. Или ты настолько жесток, что оставишь меня без мантии?

Поттер нетерпеливо обернулся. От резкого движения голова слегка закружилась, и он помассировал пальцами висок. Конечно же, Ал не мог этого не заметить.

— Может, тебе лучше сходить в Больничное крыло? — спросил он, особо не надеясь, что Поттер согласится.

— Нет.

— Я знал, что ты так ответишь, — невозмутимо продолжил Ал.

— Зачем тогда спрашивал? — иногда логика Дамблдора заводила его в тупик.

— Интересно же, — Альбус улыбнулся уголком рта. У Гарри возникло навязчивое желание покрутить пальцем у виска на такое заявление, но он подумал, что это будет выглядеть как минимум странно, и запихал это желание в самый дальний уголок мозга. На потом.

41
{"b":"603821","o":1}