Гриффиндорцев-семикурсников, продолживших курс Зельеварения, оказалось больше, чем учеников Слизерина: семь или восемь. А учитывая то, что семикурсников Слизерина, не считая самого Поттера, было только четыре, то гриффиндорцы числом их превышали минимум в два раза. Это озадачило Гарри: ему казалось, что учеников на каждом факультете примерно поровну.
Когда студенты Гриффиндора забрали все необходимые ингредиенты, настал черёд слизеринцев. Слагхорн выбирал быстро, почти не глядя, будто по памяти знал, что где находилось, Дамблдор пару раз заглядывал в свой список, чтобы удостовериться, что ничего не забыл и не перепутал, а Малфой внимательно просматривал содержимое каждой склянки и мешочка, чтобы убедиться, что надписи соответствовали содержимому.
Поттер, решивший подождать, пока схлынет толпа, и уже после спокойно разобраться с ингредиентами, подошёл к шкафу последним. Список ингредиентов для Эликсира радости велик не был (семена клещевины, перечная мята, сушёная смоква и настой горькой полыни), поэтому вскоре Гарри вернулся к рабочему месту. Альбус уже вовсю работал: что-то нарезал, контролируя одновременно температуру воды в котле.
«Главное, не торопись, — давал наставления внутренний голос. — Не отвлекайся, делай всё обдуманно».
Так Поттер и поступил. Налив в котёл воды, он зажёг под ним небольшой огонь. Пока вода нагревалась до необходимой температуры, Гарри нарезал смокву тонкими кольцами, а затем — вдоль, на полукружья, как в своём учебнике писал Снейп, растёр два листа мяты и залил их тремя миллилитрами настойки полыни, разбавленной кипятком. Когда температура воды стала равняться тридцати девяти градусам, Поттер аккуратно, один за другим, бросил в котёл семь полукружий смоквы. Пока они размокали, придавая воде светло-жёлтый цвет, Гарри лихорадочно вспоминал, что же делать дальше.
«Добавить смесь полыни с мятой — это ясно. Но сколько капель? Три или четыре? Три. Наверняка три. Или четыре? Чёрта с два! Пусть будет четыре! Лучше много, чем мало».
Добавив четыре капли полыни с мятой и помешав содержимое котла шесть раз по часовой стрелке, Гарри стал ждать. Зелье приготовится, когда его цвет со светлого жёлтого переменится на яркий. В среднем это должно занять две-три минуты. Но спустя данное время ничего не произошло. Прошло ещё две минуты, и даже после этого цвет зелья не поменялся.
«Три капли…» — разочарованно подумал Гарри.
Погасив под котлом огонь, Поттер собрал оставшиеся ингредиенты и отнёс их на место, постаравшись разложить там же, где взял. Вернувшись и прибравшись на своей половине стола, он решил понаблюдать за работой Дамблдора.
Альбус выглядел удовлетворённым и довольным собой, неспешно помешивая светло-голубое содержимое своего котла. По виду, к своему неудовольствию, Гарри определить зелье не смог, а каких-либо других примечательных свойств у него не было. Лишних ингредиентов же не оказалось: по-видимому, Дамблдор был абсолютно уверен в себе и своих способностях.
— Итак, мистер Дамблдор, — Гарри и не заметил, что к их столу подошёл профессор Джонс. — Умиротворяющий бальзам, не так ли? Очень хорошо. Ещё секунд пятнадцать, и можно выключать. Превосходно. Перелейте бальзам в колбы и оставьте их у меня на столе, пожалуйста.
«Умиротворяющий бальзам? — простонал внутренний голос. — Как ты мог не узнать Умиротворяющий бальзам?»
В ответ на это Поттер шикнул и мысленно ответил, что он, внутренний голос, тоже его не узнал. Внутреннее «я» решило благоразумно пропустить этот выпад.
— Мистер Эванс, — услышал Гарри у себя над ухом голос профессора, — у вас был Эликсир радости. Да, кажется, вы переборщили со смесью мяты и полыни, — профессор принюхался к зелью. — Но не намного. В следующий раз будьте внимательнее. Выше ожидаемого.
Профессор Джонс отошёл к следующей парте, а Гарри не верил своим ушам. «Выше ожидаемого? Но зелье же сварено неверно! Как такое может быть?»
— Гарри, очнись.
Оглянувшись в сторону Ала, Поттер увидел, как тот косился в его сторону и одновременно наливал в колбу зелье, стараясь его не пролить.
— Ай, дьявол! — Альбус зашипел, пролив-таки пару капель на пальцы. — Гарри, не мог бы ты очистить мне пальцы?
— Э-э-э… что, прости? — до Поттера не сразу дошло, что именно от него требовалось. — А, да, конечно. Экскуро.
Дамблдор благодарно кивнул и вернулся к своему занятию. Поттер оглянулся на класс. Студенты прибирали свои рабочие места, кто-то, как Альбус, переливал зелья в колбы и выглядел радостным, а кто-то наоборот — недовольным и разочарованным. И, похоже, один Гарри был удивлён и ошарашен.
Взмахом палочки Гарри убрал из котла неудавшийся Эликсир радости и закинул сумку на плечо в ожидании Альбуса и колокола с урока.
Всего у Дамблдора вышло пять пробирок, которые и были составлены в штатив на столе профессора Джонса. Едва Альбус вернулся к столу, как вся его сосредоточенность исчезла, а на лице расплылась плутоватая улыбка.
Прозвонил колокол, и Гарри с Алом, влекомые шумной толпой, были практически вынесены из кабинета Зельеварения.
Поттер вынужден был признать, что всё прошло хорошо, более того, намного лучше, чем он ожидал.
— У тебя сейчас есть урок? — спросил он у Ала после того, как заглянул в своё расписание и увидел, что сейчас был абсолютно свободен.
— Нет. По идее сейчас должны быть Прорицания, а я на них не хожу.
— О, неужели? — протянул Гарри. — Я думал, ты посещаешь все дисциплины.
— Ну, в общем-то, так и есть, — Альбус улыбнулся, увидев ошарашенное выражение на лице Поттера. — Все, кроме Прорицаний.
— Почему?
— Считаю, что это пустая трата времени. Нельзя предсказать судьбу, — Дамблдор хмурился и выглядел злым и раздосадованным.
Гарри даже рот открыл от удивления. Не Дамблдор ли говорил ему, что пророчество, произнесённое Трелони, истинно? А теперь он же и говорил, что не верил в них! Гнев начал закипать в Поттере. Вся его жизнь — следование чёртовому пророчеству, следование планам Дамблдора и великой цели, а Дамблдор, чёрт бы его побрал, во всё это не верил! Гарри захотелось сломать, пнуть что-нибудь, кого-нибудь…
«Успокойся, — поморщился внутренний голос. — Ему всего восемнадцать. Сейчас он ошибается. Все мы ошибаемся. Что-то случится, и всё изменится».
Гарри глубоко вдохнул и выдохнул. Постепенно ярость и желание всё крушить исчезли, и пришло понимание, что внутренний голос, как всегда, был прав. Альбус, кажется, не заметил этой мимолётной вспышки гнева, потому как был погружён в собственные невесёлые думы.
— Тебе предсказали что-то плохое? — прервал затянувшееся молчание Поттер.
— Хм? — Дамблдор внимательно посмотрел на Гарри, будто бы решал, стоило ли ему рассказывать. Решившись, он отрывисто, не вдаваясь в детали, ответил: — Да. Мне сказали, что я не добьюсь своих целей.
— А какие у тебя цели? Знаешь ли, шанс стать повелителем мира чуть меньше, чем никакой.
Альбус еле заметно напрягся, но тут же с лёгкой улыбкой ответил:
— Нет. Не настолько глобально. Карьера и семья — всё, что мне нужно. Это моя цель: быть успешным и любимым и любить самому.
— Ну, я уверен, всё это у тебя непременно будет, — мягко отозвался Гарри, припоминая все титулы Дамблдора: Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей Визенгамота. «Хм… кажется, было ещё что-то…»
— Спасибо.
— Пожалуйста, — Гарри улыбнулся. — Чем планируешь заняться?
— А чем ты хочешь заняться?
— Вообще-то, я планировал отнести ту книгу, — Поттер махнул рукой за спину, будто бы книга шагала следом за ним, но Альбус понял, о какой именно книге шла речь, — обратно в библиотеку и взять несколько других.
— Ну, как я вижу, — Дамблдор критически осмотрел Гарри, — опыта выбирать полезные книги у тебя нет. Придётся помочь тебе с этим, — добавил он со вздохом.
*
Ал забраковал три из четырёх выбранных Поттером книг. При этом он вздыхал и качал головой, как бы говоря: «Учиться тебе, Гарри, учиться и ещё раз учиться». Сам же Дамблдор отбирал книги быстро и проворно: водил пальцем по корешкам, скользя взглядом по названиям, доставал те, которые по каким-то неведомым причинам казались ему примечательными (Гарри же считал их все абсолютно одинаковыми), пролистывал их, почти сразу же закрывал и ставил на место.