— Всё в порядке? Зачем тебя Линг просила задержаться?
— Да так, — Гарри дёрнул плечом. — Сказала, что на следующей неделе меня ждут теория и практика за предыдущие курсы обучения. Якобы удостовериться, что я могу обучаться наравне с остальными.
— Ну, это логично, разве нет?
— Да, — растерянно протянул Гарри, запустив руку в волосы. — Но я и так знаю, что могу.
Альбус улыбнулся такой уверенности.
— Ну что, пойдём в гостиную? — спросил Поттер.
— Нет, у меня ещё два урока, — Ал состроил скорбную рожицу.
— Правда? — Гарри удивлённо вскинул брови.
— Да. Нумерология и Маггловедение
— Ты что, ходишь на Маггловедение? — чем больше времени Поттер проводил с молодым Дамблдором, тем больше удивлялся.
— Ну да, — Ал смущённо улыбнулся. — Магглы, они довольно-таки интересные.
— Интересные? — Поттер улыбался, как улыбаются взрослые, видя увлечённого каким-либо занятием ребёнка.
— И ты не понимаешь, — наигранно грустно вздохнул Дамблдор.
После такого Гарри больше уже не мог сдерживаться: он расхохотался, звонко и весело. Ал же, глядя на него, тоже заулыбался.
Зазвонил колокол.
— Ладно, Гарри, я побежал, — спохватился Дамблдор. — Увидимся в гостиной! — прокричал он уже на бегу.
Подождав, пока Ал скроется за поворотом, Гарри, хихикая, пошёл в библиотеку. Планы изменились. Если он завалит эти чёртовы экзамены, придётся убивать время на дополнительных занятиях, чего делать ни в коем случае нельзя. Поэтому надо подготовиться к ним должным образом.
В гостиную Слизерина Гарри пришёл лишь час спустя, неся в руках два толстых фолианта по Зельеварению. Начать именно с него Поттер решил потому, что это, мягко говоря, был не самый любимый у него предмет. Впрочем, как и сам Поттер у Зельеварения был не самым любимым… предметом.
Не обращая внимания на приютившихся в креслах и на диванчиках слизеринцев, Гарри сразу же прошёл в спальню седьмого курса. Она была пуста, что неудивительно: кто будет сидеть в спальне в самый разгар дня? Кроме Гарри Поттера, разумеется.
Удобно устроившись на кровати, Гарри открыл первый талмуд — «Зелья: от простейших к высшим».
«Так, так… Введение можно пропустить… Глава первая. Что? О чём тут вообще речь? Это точно зелья? На обложке написано, что да. Может, надо всё же прочитать введение? Да ну, какая-то ерунда…»
— Эй, Гарри, вот ты где!
Палочка тут же оказалась в руке Поттера.
— Эй-эй, полегче, — Альбус шутливо поднял руки над головой. — Я уже сдаюсь.
Поняв, что это только Ал, Гарри смущённо опустил палочку.
— Чего это ты такой злой? — Ал подошёл ближе и заглянул в книгу.
— Зельеварение, — неохотно буркнул Поттер.
Альбус приземлился на кровать, чуть не отдавив Гарри ноги, и бесцеремонно забрал книгу у него из рук. Захлопнув её, он повертел книгу в руках, рассматривая так и сяк. И вдруг заулыбался.
— Что? — подозрительно спросил Поттер.
— Ничего, — ответил Ал, отложив книгу в сторону и поднимаясь на ноги. При этом он продолжал улыбаться.
— Эй, что такое-то? — снова спросил Гарри, а Альбус снова не ответил и лишь направился к выходу. — Ал! — позвал Гарри.
Дамблдор вместо того, чтобы остановиться, ускорил шаг. Тогда Гарри в порыве чего-то, чего он и сам не знал, вытащил из-под спины подушку и бросил её в Дамблдора. Альбус рассмеялся и выбежал из спальни. «Ну и ладно, пусть бежит. Странный он», — думал Поттер, но ноги, не спрашивая хозяина, уже несли его вслед за Алом.
Когда Гарри смог наконец-то восстановить контроль над своим телом, то обнаружил, что стоял во дворе замка, а виновник всего этого — напротив него, раскрасневшийся, тяжело дышавший и широко улыбавшийся. Отметив всё это у Дамблдора, Гарри осознал, что и сам дышал так же тяжело и улыбался, как чокнутый.
— Что ж, — через минуту промолвил Альбус, — если уж мы всё равно вышли, может, прогуляемся?
Это было настолько… незамысловато и просто, что Гарри не смог найти ни одного аргумента против.
— Так что не так было с книгой? — Поттер решил узнать ответ любой ценой.
Альбус хмыкнул.
— Эй! Я всё ещё жду ответа! — ткнул Гарри Дамблдора локтем в бок после минуты молчания.
— Ну, в общем, это своеобразная шутка. Эта книга возрастом с сам Хогвартс, наверно. Каждому она хоть раз да попадается.
— И? Что в ней такого особенного?
— Каждый видит в названии то, что хочет увидеть, или то, что ему видеть нужно. Ты вот, например, увидел книгу по Зельеварению. Но никакой информации она не даёт. То есть вообще никакой. Человек просто не понимает, о чём там идёт речь. По идее, книгу следовало бы уже давно убрать, но никто этого так и не сделал.
Гарри обдумал всё, что услышал, и сделал вывод, что если он не встречал этой книги в своём времени, то Дамблдор её, скорее всего, убрал.
— Ты сказал, что каждый хотя бы раз попадается на это. Ты тоже попадался?
Ал, помедлив, кивнул.
— И про что она была у тебя?
— О, ничего серьёзного, Гарри, поверь, — отмахнулся Альбус.
— И всё же? — не унимался Поттер.
— Трансфигурация. Я люблю Трансфигурацию.
Какое-то чувство подсказывало Гарри, что это была вовсе не Трансфигурация, но это же самое чувство говорило, что время узнать правду ещё не пришло. У Гарри от Дамблдора были свои секреты, Ал же имел право на свои.
— Ладно, Гарри. Пошли, я покажу тебе озеро. Уверен, тебе понравится.
Он ухватил Поттера за руку и потащил к Чёрному озеру, из которого боязливо выглядывал гигантский кальмар. Этим самым Дамблдор показал, что тема была закрыта и дальнейшему обсуждению не подлежала, и Гарри принял это, решив, что если Альбус захочет, то сам всё когда-нибудь расскажет.
========== Глава 7. Миссия невыполнима ==========
— Альбус, — Гарри осторожно потряс Дамблдора за плечо, — просыпайся, или мы опоздаем на завтрак. Альбус! — никакой реакции. — Ал, серьёзно, мы уже опаздываем, — снова ничего. — Альбус Дамблдор, немедленно поднимайся!
Снова не дождавшись никаких ответных действий, Гарри, уперев руки в бока и опасно прищурившись, пробормотал:
— Ах, значит ты так… — те, кто давно знал Поттера, сказали бы, что этот его взгляд не обещал ничего хорошего, но Дамблдор, во-первых, знал Гарри только два дня, а во-вторых, не видел этого взгляда, так как упрямо продолжал спать. — Ну, ладно. Риктусемпра! — прошептал Гарри, направив на Альбуса палочку.
В предвкушении Поттер впился взглядом в своего будущего директора и наставника. Каково же было его удивление, когда вместо того, чтобы подскочить на кровати от магической щекотки, Дамблдор лишь что-то пробурчал и перевернулся на другой бок.
Гарри тяжело вздохнул. «”Мне бывает трудно проснуться”, — мысленно передразнил он Альбуса. — Трудно! Ха! Да это преуменьшение века».
— Что ж, — подвёл итог Поттер, обращаясь к спине Дамблдора, — если ты щекотки не боишься, то будем брать тебя тяжёлой артиллерией.
Подойдя ближе к спящему Альбусу, Гарри закатал рукава рубашки и начал спихивать Дамблдора с кровати. «Чёрта с два! Да он тяжелее меня в два раза!» — возмущённо думал Поттер. Струйка пота пробежала по виску, а Альбус сдвинулся, дай Мерлин, только на сантиметр.
Внезапно — Поттер и сам не понял, каким именно образом, — его запястья оказались крепко сжаты, а сам он лежал на груди Дамблдора.
— Эй! — возмущённо воскликнул Гарри. — Отпусти меня!
Альбус, подслеповато щурясь, спросил:
— Гарри?
Голос его был хриплым спросонья. Поттер почувствовал, что хватка на его руках ослабла, и, не медля более, вскочил на ноги. Щёки его пылали, а сам он готов был провалиться сквозь землю.
Альбус тем временем нащупал на тумбочке очки и, надев их, осмотрел спальню.
— А где остальные?
Гарри был рад перевести тему и поэтому поспешно ответил:
— Блэк и Слагхорн — на завтраке, Малфой, скорее всего, тоже. Сначала он пытался тебя разбудить, но ты послал его в задницу гиппогрифа, — под конец Поттер не смог сдержать ехидной ухмылки. Ал криво усмехнулся в ответ.