Литмир - Электронная Библиотека

По дороге им попадалась такая разношёрстная масса разумных существ, отличавшихся друг от друга, как по цвету, так и по строению тел, что только диву даёшься наивности землян, всего несколько веков назад думавших о своём одиночестве во Вселенной.

Кто только не попадался на их пути. И слоноподобные, и слизневидные виды. Думающие гориллы, обвешанные лентами патронов и державшие в могучих руках крупнокалиберные пулемёты, – они выглядели пушистыми игрушками по сравнению с некоторыми представителями этого криминального мира, от чьего вида возникало очень сильное желание тут же развернуться и, высоко подбрасывая задок, умчаться куда глаза глядят, но только подальше отсюда.

Здесь продавали всё. Предназначение некоторых предметов для Стива было недоступно. Зачастую он даже не мог представить, куда это можно приспособить и что из всего этого получится, если его, в конце концов, приспособишь.

В отличие от него, арианцы при виде такого количества непонятных вещиц, выставленных для распродажи, впадали в какой-то благоговейный транс. Они часто останавливались у особо блестящих предметов, тёрли подбородки, прикидывая, зачем это может им понадобиться, и, что хуже всего, к раздражению Стива, начинали азартно торговаться с продавцом, придя к мнению, что без этого им не жить.

Он хотел проконсультироваться у Ангел, но сразу догадался: затронь он эту тему – её будет не остановить. В её объяснениях он погрязнет навсегда.

Поняв, что с каждым мгновением движение вперёд будет только замедляться, Стив не выдержал, схватил друзей под руки и потащил по проходу, не обращая внимания на бурные возмущения, доносившиеся им вслед. ИС едва успевала давать указания, в какую сторону им следует повернуть.

Рядам не было конца. Вот что значит крепкая хватка Танакиса! Стоило только королеве Изерии втянуть планету в Федеративный экономический союз, как сразу же последовали запретительные санкции на ввоз отдельных товаров, что поразительным образом увеличило доход контрабандиста и его коллег. Глядя на всё это великолепие и ежу было понятно: бизнес Танакиса процветал.

За ними увязалась толпа каких-то мелких упырей. Эти бродяги были разодеты в цветные лохмотья, и так орали во всё горло на непонятном языке, что уши закладывало. Они трясли в воздухе дюралевыми котелками, вероятно, требуя немеленого вложения в рост их тяжёлого благосостояния, и отстали лишь после того, как Кинтар навёл на них ствол.

Налички у Стива не было. Это его ободряло. Всё же есть некая изюминка в виртуальных платежах. Будь у арианцев материальные деньги, они бы уже давно их спустили. ИС вела вперёд, а Стив не мог понять, что они забыли в этом торговом бедламе, не имевшем ничего общего с целью их злосчастного путешествия.

Остановились они только у прилавка, достигавшего высотой их подбородков. Стив огляделся, гадая, зачем Ангел притащила сюда их компанию, а когда появился продавец, ему почему-то очень захотелось спрятаться за спины своих спутников. Огромная гора жира возвышалась над ними, колыхаясь при малейшем движении жировыми складками, достигая в высоту более трёх метров. Стив был немаленький, арианцы побольше, но это… это было нечто!

Таких созданий Стив ещё не встречал. Ни малейшего намёка на волосяной покров. Студень на ногах, к тому же отвратительно воняющий тухлыми яйцами, а в простонародье – сероводородом. Впрочем, первая половина слова ему больше подходила.

– Ангел, а ты уверена, что нам сюда? – задирая голову, спросил он.

–Не ссы, Стив, нам нужна наличка. Доверься мне, – ответила она и спустя мгновение неуверенно добавила: – Всё будет хорошо.

Стив мотнул головой, сглатывая сухой комок в горле.

– Хопкинс? – прорычало существо, обдав его горячей волной зловонного воздуха.

Стив снова мотнул головой. Неизвестно, почему, но арианцы также дружно закивали. Существо неуклюже развернулось, при этом что-то там внизу посыпалось и грохнуло на прилавок вместительный чемодан, доставшийся ему, наверное, ещё от прабабушки.

– Что это? – продираясь сквозь першение в горле, едва смог выдавить он из себя вопрос.

– Бери скорее, – прошипела на ухо Ангел. – Это деньги.

Стив потащил чемодан к себе. Попытался открыть, не зная почему, его заржавелые замки.

– Будешь пересчитывать? – снова взревело божье создание, наклоняясь к нему так, что его нос закрыл почти половину лица Стива.

– Не-а… – робко проблеял он и, низко опустив глаза, чтобы чудовище не приняло его взгляд за вызов, заспешил отвалить в сторону.

Обгоняя его, вглубь рынка устремились арианцы. Стив сумел их нагнать только после двух поворотов. Вся троица остановилась, тяжело дыша и думая: «Какое же это блаженство, что среди них нет подобной твари!».

Ангел тихо засмеялась. От её смеха у Стива нервно задёргалось веко. Чуть-чуть приоткрыв чемодан, он убедился, что тот доверху заполнен пачками изерианских долларов. Они были несвежими, засаленными, но это были настоящие деньги.

– Что это? – мрачно спросил он.

– Деньги, – беззаботно ответила Ангел. Голос ИС дрожал от гордости.

– Откуда?

– Успокойся, Стив. Это всего лишь бизнес. – Совершенно ясно: Ангел была горда от проявленной ею инициативы. – Я кое-что купила за безнал, кое-что продала за нал. Только и всего. Лучше поблагодари. Теперь мы смело можем идти на встречу с нашим флибустьером.

– Но зачем они нам? – Стив никак не мог врубиться в её план.

– Не тупи, Стив, – Ангел была немного раздражена его непонятливостью. – Весь товарооборот в империи Танакиса происходит только за наличный расчёт. Никаких электронных переводов. Так деньги сложнее отследить. Как говорится, наличка не пахнет.

Стив снова приоткрыл чемодан. Две краснорожие головы, перекрывая обзор, влезли между ним и деньгами.

– Эта воняет, – морщась, возразил Стив, закрывая чемодан перед разочарованными носами арианцев. – Куда теперь?

Ангел повела их кратчайшим путём.

– Направо. Налево, – голос ИС начинал уже действовать на нервы.

Улочка сменялась улочкой. Различие между которыми заключалось лишь в том, что одни были захламлены не так сильно, нежели другие, где передвигаться можно было только втянув животы и намертво прилепив их к позвоночнику. Опять направо, опять налево. По головам колотили подвешенные для наглядности какие-то кастрюли и чайники. Или, быть может, так выглядят давно отработавшие свой ресурс сопла реактивных двигателей. Под ногами кто-то ползал, что-то чавкало, а в воздухе висел неповторимый аромат жареного теста на машинном масле.

Пару раз Стив одёргивал своих спутников, когда до их чуткого слуха доносилось заунывное сипение дудок и хлопанье в такт барабанов ладошек. Стив и предполагать не мог, что его друзья окажутся такими меломанами.

Дорога привела их к задрипаной едальне (иного слова не подберёшь). Весь её наружный интерьер состоял из подвешенных на верёвках изъеденных молью ковров, за которыми что-то шкворчало, булькало и громко ругалось на непонятном гортанном языке. Отодвинув портьеру, они вошли внутрь.

К великому удивлению всей троицы, за портьерой их ожидало помещение, полностью забитое разномастным народом. Небольшая площадь не позволила хозяину этого заведения развернуться с размахом, в результате чего он решил проблему кардинальным образом: сдвинул между собой столики так, что заказываемые блюда приходилось передавать через головы посетителей.

Стив опешил. Он не знал, к кому именно следует подойти.

– Ангел, чёрт тебя возьми! Кто наш клиент?

Он не представлял, как ИС, лишённая нужного оборудования, может ориентироваться в окружающем их пространстве. Возможно, она видит его глазами. Если так, то… дальше домысливать пришедшую в голову мысль ему расхотелось. Неприятно осознавать, что кто-то копается у тебя в мозгах.

– Вон тот жирный ублюдок… Крайний столик справа, – дала целеуказание Ангел. – Это Ризолло. Наш говнюк, решивший объегорить самого Танакиса.

Стив пришёл в замешательство:

– Ангел, откуда ты выуживаешь такие словечки? – спросил он. Она его всё больше удивляла и настораживала. Он отыскал глазами искомый объект.

8
{"b":"603282","o":1}