М а т ь: Боже... может, мне всё приснилось? Не могу поверить своим глазам! (Подходит к углу, где обычно стоит осёл, и проверяет. В углу пусто. Сплёвывает:) Фу ты, ну ты! Осла нет, Боже мой, Боже мой! Да разве мог кто-нибудь себе такое представить? Разве мог?!
(Из опочивальни царицы выходит чужак. Увидев её мать, он улыбается, бросаётся к ней и обнимает от избытка счастья и любви.)
Ч у ж а к: Спасибо тебе, дорогая матушка, спасибо!
М а т ь: За что, сынок?
Ч у ж а к: Ты спасла мою жизнь, иначе она прошла бы впустую! Наконец-то я нашёл родину, нашёл щедрую, плодородную землю!
М а т ь: Это ты спас жизнь моей дочери! Спас её от этого больного безумца! (Указывает в сторону опочивальни аль-Хакима.)
Ч у ж а к: Он там?
М а т ь (в гневе): Да, сынок, там, там! Там этот сумасшедший! (Указывает на меч халифа, который тот оставил у дверей.) Это его меч, сынок: возьми и убей его! Убей его, сынок, он сумасшедший, сумасшедший! (Обхватывает голову руками в отчаянии, чуть не плача.)
Ч у ж а к (успокаивающе гладит её по плечу): Но, матушка, я не убиваю - я дарую жизнь.
М а т ь: Но он безумец, сынок, он убийца! Он убьёт тебя, если выйдет из комнаты, убьёт!
Ч у ж а к: Если убьёт только меня - мне всё равно. Теперь моя жизнь не имеет значения. У меня больше нет жизни - я подарил её вашей дочери. Теперь это её жизнь, она владеет ей. (Некоторое время он смотрит на мать, затем крепко хватает её за плечи.) Джаннат должна жить! Должна жить, пока... пока не родится ребёнок.
М а т ь: Но вдруг халиф что-нибудь заметит? Я боюсь!
Ч у ж а к: Не бойся, матушка. Давай... давай сбежим подальше отсюда. Он не должен нас здесь увидеть, иначе всё потеряно.
(Он тянет мать за руку и уводит её со сцены. Из опочивальни выходит аль-Хаким би-Амриллах, босой и в ночной рубашке, осторожно, не торопясь, вытаскивает осла, ставит его обратно в угол, испуганно осматривается, скрывается в опочивальне и закрывает за собой дверь.)
Занавес
Действие второе
Сцена первая
(Граница. Ночь. У двери хижины, в которой живёт старик, висит небольшой светильник. Перед хижиной стоят старик и пожилая мать и смотрят на дорогу с беспокойством и нетерпением.)
М а т ь: Они задерживаются. Вдруг их увидел кто-нибудь из стражей? Мне страшно...
С т а р и к: Не бойся! Ночь темна, а дорога длинна...
М а т ь (с волнением): Я боюсь, что... (замолкает на миг) Боюсь, что роды начнутся в дороге.
С т а р и к: Слышишь? Кто-то идёт!
(Появляется царица Джаннат, закутанная в длинное платье. Её ведут чужак и Абид, поддерживая с двух сторон. Царица выглядит измождённой, как будто вот-вот упадёт. Мать бросается к ней.)
М а т ь: Пойдём, доченька, пойдём в хижину.
Ч у ж а к: Всё готово?
М а т ь: Да, сынок... Не волнуйся за неё, сынок, не волнуйся.
(Царица с матерью уходят в хижину. Старик садится, и чужак с Абидом садятся рядом с ним. Старик берёт дудочку, и в ночной тиши раздаётся танцевальная мелодия. Затем старичок начинает петь.)
С т а р и к: Закончилось время бесплодия,
Земля снова силой полна...
(Тут из хижины раздаётся плач младенца. Все радостно вскакивают и начинают плясать; чужак бросается в хижину.)
А б и д и с т а р и к (поют и пляшут): Ликует всё простонародие:
Свободная жизнь рождена!
(Из хижины выходит пожилая мать. Она радостно улыбается и присоединяется к старику и Абиду.)
В с е (поют и пляшут): Закончилось время бесплодия,
Земля снова силой полна,
Ликует всё простонародие:
Свободная жизнь рождена!
(Из хижины выходит чужак с ребёнком на руках, а рядом с ним - царица Джаннат, опирающаяся на его руку. Все перестают петь и плясать и потрясённо смотрят на них, затем с радостью бросаются к ребёнку, целуют его и поражённо разглядывают.)
С т а р и к: Нельзя терять ни минуты! Как только наступит утро, аль-Хаким би-Амриллах проснётся и увидит, что царицы нет во дворце...
М а т ь (взволнованно): Что же нам делать?
С т а р и к (чужаку): Нам нужно спрятать младенца в хижине.
Ч у ж а к: А Джаннат?
С т а р и к: Джаннат нужно вернуться в замок до рассвета. Если царица отправится в путь сейчас, то успеет. Абид знает дорогу - он сможет проводить её до ворот дворца, а потом догонит вас.
Ч у ж а к: Джаннат устала - она идёт медленно, и утро может застать её в дороге. (Царице.) Может, ты останешься с нами, Джаннат? (Царица нерешительно смотрит на него и не отвечает.)
С т а р и к: Если царица останется с вами, аль-Хаким би-Амриллах проснётся и всё поймёт.
А б и д: А если госпожа успеет во дворец до восхода солнца, аль-Хаким би-Амриллах ни о чём не узнает!
М а т ь: Но если утро её опередит, она погибнет!
С т а р и к: Но если она не вернётся во дворец, погибнет её ребёнок!
А б и д: Мы должны спасти ребёнка любой ценой!
(Царица выступает вперёд; к ней как будто вернулось немного силы и жизненной энергии.)
Ц а р и ц а: Да... мы должны спасти ребёнка любой ценой, даже ценой моей жизни. Теперь моя жизнь больше не имеет значения. (Смотрит на ребёнка.) Раньше я боялась, но теперь я не боюсь... Больше не боюсь. (Подходит к ребёнку и нежно его целует.) Я больше не боюсь смерти, мой маленький, ведь ты будешь жить, жить! (Отходит на несколько шагов, повторяя "Я вернусь", затем снова бросается к ребёнку, крепко его обнимает, после чего быстро и уверенно подходит к Абиду и протягивает ему руку. Они вместе удаляются.)
А б и д (чужаку): Я вернусь к тебе! Самое главное - спрятать тебя и ребёнка!
Ч у ж а к: Не волнуйся: что бы ни произошло, власти не смогут причинить ребёнку зла!
(Пожилая мать cдавленно плачет; старик утирает ладонью слёзы с лица. Чужак продолжает стоять на месте, застыв с ребёнком в руках и глядя вслед царице и Абиду, пока они не уходят со сцены, затем исчезает с младенцем внутри хижины.)
Занавес
Сцена вторая
(Дворец аль-Хакима. День. Аль-Хаким чрезвычайно взволнован и рассержен; он носится туда-сюда по залу и взволнованно говорит сам с собой.)
А л ь - Х а к и м: Невозможно! Невозможно! (замирает в раздумье.) Куда она ушла? Куда? Куда она могла уйти? Первый раз она ушла из замка, первый раз! Первый раз за двадцать лет! (Подбегает к опочивальне царицы, заглядывает внутрь.) Поверить не могу! (Появляется слуга.)
С л у г а: Повелитель, я искал в каждом уголке дворца и сада!
А л ь - Х а к и м: Ну, значит, её нет ни во дворце, ни в саду! Значит, она сбежала! Сбежала! (Приближается к слуге, угрожающе смотрит на него.) Сбежала ведь?!
С л у г а: Не знаю, повелитель...
А л ь - Х а к и м: Не знаешь?! Так её нет во дворце? Ты видел, как она уходила?
С л у г а: Нет, повелитель...
А л ь - Х а к и м: Почему?! Почему ты её не видел? Ты что, слепой?!
С л у г а: Может быть, она ушла, пока я спал, повелитель...
А л ь - Х а к и м: Спал?! Зачем ты спал, глупец?! (Хватает слугу за шею, пытаясь задушить.) Зачем ты спал?! Зачем ты спал?!