Литмир - Электронная Библиотека

Рэй остановился в дверном проёме, устало прильнул к косяку и чуть прикрыл глаза, наблюдая. Восемь длинных столов, стоящих вдоль большого помещения с полукруглыми окнами под высоким потолком, и за каждым из них помещалось около ста человек, мужчин и женщин. Каждый стол обслуживали не менее десяти энареи со всех караресов, улыбаясь гостям и приглашая их к трапезе. Признаться, он даже не представлял, откуда эти хрупкие юноши черпают столько силы, энергии и охоты. Лично Рэя коробило от одной мысли о том, сколько ещё работы ему предстоит.

За девятым, стоящим вширь столом восседали варзы со своими эори и сам сай с женой. Прислуживал им лично Зевран, Майю и ещё один незнакомый Рэю мужчина, скорее всего, тоже инари, но другого карареса.

Рэй пристально присмотрелся к каждому из юношей, которые вроде как должны были представлять венценосные дома Ромеи, но, ожидаемо, не узнал ни одного из них. Как и говорил Арес, все они были подставными, пешками, в жилах которых текла разбавленная благородная кровь. Впрочем, выражения их лиц были практически схожи: предрешённо-бледные, смиренные, с опущенными взглядами и судорожно стиснутыми губами. Только один юноша, нет, совсем ещё мальчишка, даже младше самого Рэя, о чём-то живо беседовал со своим варзом — ардом в возрасте Дайки. Мужчина на своего юного эори тоже смотрел как-то странно — с отеческим теплом, и сдавалось Рэю, что этот белокурый мальчик будет счастлив в своём… замужестве, скорее всего просто не осознавая, почему он здесь и что будет после того, как пиршество окончится.

Таис держался достойно. По крайней мере, с минуту всматриваясь в его лицо, Рэй не заметил ни единой эмоции. Вообще ничего, словно оно застыло. Босфорца подавал ему неплохой пример того, как самому Рэю стоит вести себя уже через пару недель, когда он будет вот так вот восседать за центральным столом в качестве законного эори Ареса, вот только… У Таиса была своя тактика: он возвёл чёткие границы между собой и Роксаном, отчётливо давая понять, что он принял свою судьбу, но не смирился, Рэй же собирался ещё потягаться с Кронзверем, и в его планах свою роль предстояло сыграть и Дайки.

Шум в зале разом стих, когда откуда-то полилась мелодичная музыка. Рэй разом окинул помещение взглядом, хмыкнув: несколько энареи, воспользовавшись общим гамом, незаметно расселись в отдалённом углу зала, заиграв на инструментах, среди которых юноша узнал лишь свирель.

Проходы между столами заполнились энареи, и Рэй снова застыл, ошеломлённо смотря вслед тягучему потоку из облачённых в лёгкие туники и штаны, босых танцовщиков. Кто бы мог подумать, что у ардов в почёте искусство. И тем не менее, юноши, гибкие, словно лозы, украшенные золотом и драгоценными камнями, закружились по залу в медленном танце.

Как-то раз в Воргезу приезжал хансинец-циркач, которого пригласили выступить и в королевском дворце. Десятилетний Рэй был просто в восторге от огнедышащего хансинца, магических фокусов и дрессированных хищников, а вот взрослые были покорены танцем прекрасных хансинок. Рэю тоже понравилось. Женщины двигались непривычно мягко и плавно. Они не танцевали, а словно парили, но энареи своим танцем удалось их затмить.

Рэй даже представить не мог, что мужское тело может быть настолько гибким, пластичным и красивым в танце. И хотя подобные выступления были явно делом не мужским, в глазах зрителей было столько восхищения и любования, что Рэю не составило труда понять, что сердца этих суровых воинов только что были покорены без боя.

Музыка смолкла, и шестеро энареи из числа танцующих направились к центральному столу, неся в руках роскошные меховые накидки. Рэй уже знал об этом обычае: накануне заключения союза каждый варз отправлялся на охоту, дабы добыть шкуру зверя, из которой для эори пошьют брачную накидку. Ту накидку, которую он должен будет надеть на обряд консумации. Только накидку и всё, и чем диковиннее и опаснее зверь, тем, считалось, варз больше ценит своего эори.

Ответив на нижайший поклон благодарным кивком, Роксан принял из рук энареи лоснящуюся иссиня-чёрным накидку, сразу же набросив её на плечи Таиса. На фоне других подарков, этот, бесспорно, был достоин восхищения.

На этом празднование для варзов и их эори заканчивалось, точнее, мужья убывали в свои караресы, где их родственники должны были засвидетельствовать консумацию брака. Вместе с несколькими тайями поднялся и Арес.

Рэй крепко сжал кулаки, умоляя Босфорца, чтобы в этот момент он посмотрел на него, ведь сейчас только так он мог подбодрить друга. Но Таис, словно нарочно, даже взгляда не бросил в его сторону, ровно поблагодарив мужа за подарок и что-то сказав Аресу, наверняка о том, что для него большая честь, что на обряде консумации будет присутствовать сам Великий сай.

— Принимайся за работу, Рэй, — вездесущий Зевран, подкравшийся к юноше бесшумно, словно кошка, цепко сжал его плечо. — Сейчас, когда варзы ушли, начнётся настоящий ардский пир.

— Уже иду, — грубо бросил Рэй, стряхивая со своего плеча руку надоедливого инари, но, когда он снова посмотрел в зал, центральный стол был уже пуст.

— Можешь не благодарить, — великодушно, на ромейском бросил Зевран, шагнув в зал.

Рэй досадно ударил кулаком по деревянному косяку, признавая, что этот инари действительно оказал ему услугу. Не появись сейчас Зевран, он мог бы натворить дел, бросившись к другу, встряхнув его и потребовав прийти в себя, вернуть того Таиса Босфорца, который ещё пару дней назад бессовестно манипулировал наивным им. Впрочем, скорее всего, тому, что Таис вёл себя столь смирно, была веская причина, и он своим вмешательством мог нарушить какие-то планы друга. И об этих планах стоило узнать, а встряхнуть Босфорца он всегда успеет.

— Неясми, сапоги!

— Да, эори! — Рэй плюхнулся на постель, нервно постукивая босыми пятками по полу.

Как и предупреждал Зевран, после ухода варзов пир превратился в банальную попойку, которая затянулась до самого рассвета. Последних гостей, уже пьяных в хлам, но ещё способных держать кубок, под личным руководством инари караульные распихали по повозкам и отправили по своим караресам. С посудой и уборкой они провозились до полудня, и после, как бы Рэй ни приказывал себе, что вот сейчас он смоет из себя запах кухни и пойдёт к Таису, силы покинули юношу. Кажется, он уснул прямо в ванной, и спасибо Неясми и Нави, которые теперь были в его личном услужении, что не дали ему утонуть в этой громадине, кое-как вытащив из воды и уложив в постель.

За окном была ночь, и Рэй с каждой секундой волновался всё больше. Его статус не позволял юноше появляться на людях в абы каком виде, поэтому пришлось сперва приводить себя в порядок, при этом Рэй неустанно, с тревогой думал о Таисе. О том, что графу пришлось пережить этой ночью.

Босфорца не из тех, кто сломается. Возможно, гордый граф даже откажется от его помощи, но Рэй собирался быть настойчивым. В конце концов, поддержка нужна всем, даже самым сильным и стойким, такому же, как он, только стающему на ноги, нужна была информация. Арес или Дайки — не имело значения. Рэй должен был знать, будет ли у него возможность на брачное ложе пронести стилет.

— Эори Рэй… — дверь ему открыл незнакомый мальчишка. Точнее сказать, приоткрыл, своим щуплым тельцем пытаясь загородить проход. — Добрый вечер.

— Где Таис? — не размениваясь на прелюдии, спросил Рэй. Уж больно подозрительно этот мальчишка отводил взгляд и слишком упорно придерживал дверь. Юноша понимал, что он сейчас в парсе Роксана, поэтому даже если он прикажет пропустить его, энареи не обязан будет этот приказ выполнять. С другой стороны, Рэй уже не раз убеждался в том, что его схожесть с Сейри играет ему на руку: отчего-то одно имя этого ардара вызывало у энареи трепет.

— Эори Таис у себя, но… — замялся мальчишка, покусывая губу.

— Офелий, кто там?! — голос Босфорца был приглушённым, но не лишённым привычной властности и лёгкой пренебрежительности. Рэй вздохнул с облегчением: по крайней мере, своей гордости и чванливости юный граф не растерял.

33
{"b":"598842","o":1}