Литмир - Электронная Библиотека

— Сердце матери, — отвечает женщина, не отводя взгляда, рассматривая арда так пристально, словно пытаясь найти в чертах его лица нечто знакомое и родное. — Мой муж был против, однако я уверена, что Таис хотел бы именно этого.

Роксан не успевает спросить, что имела в виду графиня Босфорца. У него просто перехватывает дух, когда женщина решительно отбрасывает полу плаща и передаёт ему то, чем дорожит больше, нежели собственной репутацией и жизнью. Роксан принимает ребёнка бережно, не понимая, но догадываясь, кем может быть этот мальчик чуть больше года отроду.

— Я дала ей много денег, выделила поместье и подобрала хорошего мужа, — вновь запахивая плащ, произносит женщина. — Анна — подлый человек и, как мне сдаётся, никогда не любила моего сына, но ради достатка она согласилась выносить и родить Анастаса.

— Анастас? Его так зовут? — Роксан всматривается в лицо задремавшего ребёнка. Он черноволосый, но всё же чем-то похож на его супруга, а когда мальчик открывает глаза, цвета серебра, сомнений у мужчины не остаётся вовсе.

— Так назвала его я, но ты, ард, можешь дать ему другое имя. Теперь это твой сын.

— Графиня…

— Мне пора, — женщина круто разворачивает лошадь, не прощаясь и не размениваясь на лишние слова. — Позаботься о нём, ард, и сотри со своего лица это беспомощно-виноватое выражение. Насколько я знаю, мой сын полюбил мужчину и воина, иначе ни меня, ни моего внука здесь не было бы.

Роксан ещё с минуту стоит у ворот крепости, провожая удаляющуюся кавалькаду взглядом. Как знать, каким был отец Таиса, но то, что характером его возлюбленный пошёл в мать, несомненно. Роксан улыбается, переводя взгляд на… Да уж, возвращаясь в крепость, мужчина свободной рукой почёсывает макушку. Дать ребёнку имя — будто он мастак в подобных вещах.

— Найди Майю, — отдаёт Роксан распоряжение поражённо следующему за ним расму, который тут же бросается выполнять его поручение. Он мужчина и воин — это так, но с детьми как-то не особо в ладах. Ганне всё ещё воспитывается в авхе и, по правде говоря, не так уж и часто он навещает дочь, чтобы знать, как заботиться о ребёнке.

— Ты мой отец? — выдаёт это дитя, запрокину голову и смотря на него своими невозможно родными серыми глазами.

— Ну, можно и так сказать, — Роксан не собирается снимать с себя ответственность, но всё же от чувства неловкости избавиться не может.

— Я рад, — мальчик улыбается и обнимает его за шею. Дитя — что с него взять, но Роксану вдруг становится так тепло и приятно на душе, что он тоже улыбается, прижимая ребёнка к себе ещё крепче.

— Тай, что случилось? — Майю спешным шагом направляется к нему. Между ним и этим энареи нет никаких отношений, просто после того, как Гациан окончательно ослеп и почти перестал выходить из дому, Майю стал крепостным лекарем, поэтому Роксан и не придумал ничего получше, чем позвать его. К тому же этот юноша и сам изменился, стал более серьёзным и ответственным, пусть, скорее всего, так и не избавился от мечты когда-нибудь завоевать его сердце.

— Поможешь обустроить комнату для моего сына? — без излишних прелюдий спрашивает Роксан. Майю смотрит на него недоумённо, переводит взгляд на ребёнка и замирает на вдохе.

— Это его сын, ведь так? — шёпотом спрашивает Майю, не позволяя предательским слезам скатиться из уголков глаз.

Его сердце принадлежит Роксану, однако энареи знает, что его любовь так и останется безответной. Роксан всё ещё любит своего супруга, место которого в сердце этого мужчины не занять никому и никогда, но Майю и не претендует на это. Ему было бы достаточно и просто быть рядом, дабы заботиться и поддерживать. Возможно, многоликие в присущей им, слегка насмешливой, более походящей на испытание манере и вняли его просьбам, послав этого ребёнка.

— Наш, — без капли сомнения отвечает Роксан. — И буду признателен тебе, если поможешь с его воспитанием.

— Конечно, тай, — Майю кивает, зная, что его просят об услуге не как энареи, а как лекаря. Что ж, юноша согласен и на это. — И как зовут мальчика?

— Эм… — Роксан запинается, теряясь. Усердствует, перебирая в голове десятки имён, но почему-то ни одно не кажется ему и отдалённо подходящим.

— Тай… — осторожно зовёт его Майю.

— Ну? — раздражённо бросает мужчина, которому только что показалось, что он почти придумал достойное имя.

— Ваши волосы… — шепчет энареи, отступая на пару шагов назад.

— Эм? — Роксан сперва не понимает, оглядывается по сторонам, замечая, что люди вокруг не только смотрят на него странно, но и, как и Майю, расступаются в стороны. Мужчина озадаченно касается головы. Проходит пара секунд, прежде чем он понимает, что происходит.

— Ах ты мелкий пакостник! — вспыхивает мужчина, в ответ на что ребёнок на его руках заливается смехом.

— Немедленно прекрати! — требует мужчина, одной рукой придерживая сына, а второй — заплетённые в тугие косы волосы, которые дитя, перебирая пальчиками в воздухе, дёргает, играясь.

— Могла бы и предупредить, старая ведьма, — шипит Роксан, спешным шагом направляясь к караресу и краем глаза замечая, что Майю пусть и на расстоянии, но всё же следует за ним.

Малыш взмахивает рукой, и дверь перед мужчиной распахивается.

— Маг! — неистовствует тай, переступая порог карареса. — Таис, наш сын — маг, и мне, арду, предстоит его воспитывать. О многоликие! — Роксан останавливается, переводя взгляд на ребёнка.

— Знаешь что, мелкий?

— Что, па? — малец склоняет голову вбок, таким знакомым, щемящим сердце жестом.

— Я назову тебя Эмрис.

— Почему? — не унимается дитя.

— Потому, — серьёзно отвечает мужчина, — что «эм» — первое, что я сказал, когда выбирал тебе имя, «р» — первая буква в моём имени, а «ис» — окончание имени твоего отца.

— Сложно, па, — смеясь, выдаёт мальчик, взмахивая руками, отчего в доме вспыхивают все светильники, начиная мерцать. Роксан, закатывая глаза, выдыхает: воспитание нужно начинать с первого же дня, иначе вырастет балованным.

— Эмрис!!!

— Что за шум? — Арес подходит к супругу, обнимая его со спины и утыкаясь подбородком в его плечо.

— Да так, — прикоснувшись к ладони мужа, отвечает Рэй, улыбаясь. — Пусть Роксан сам тебе расскажет.

Арес заинтригован, но не расспрашивает. Не может сказать, что знает супруга досконально, что между ним и Сейри всё гладко и безоблачно, что время скрепило их узы настолько, что их не оборвать, но уверен в том, что когда-нибудь это обязательно произойдёт и он наконец услышит слова, говорящие об ответных чувствах. Хотя в словах нет нужды. В такие вот моменты они, напротив, кажутся лишними.

— Мой вождь, — шёпотом произносит Рэй, смотря вдаль. Сейчас они на смотровой площадке самой высокой башни крепости, а у их ног, куда не кинь оком, простирается земля ардов, — в последнее время твой взгляд неотрывно обращён на север.

— Это всего лишь планы, Сейри, — отвечает мужчина. — За Хладным морем есть огромный остров, однако нам ничего не известно ни о нём, ни о том, кто его населяет. Говорят, что ранее там было сильное государство, в котором царствовала магия, но это только слухи, ибо уже много столетий никто не пересекал воды моря и не ступал на эту землю, окутанную чародейным туманом.

— Каким бы ни было твоё решение, я последую за тобой, Арес, — заверяет супруга Сейри, переплетая свои пальцы с его.

— О большем я тебя и не прошу, — наблюдая за искрящейся в воздухе под солнцем снежной пылью, отвечает Арес. — Просто будь рядом, Сейри.

90
{"b":"598842","o":1}