Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Гм-м...

  Герцог надолго задумался, глядя вдаль аллеи, на медленно кружащиеся перед падением на землю листья. Как Лили не пыталась сохранить лицо в этой неприятной ситуации, она все же со страхом ждала, к какому решению он придет. Чтобы это ни было, будущая мать точно знала, что ничего хорошего его задумчивость не сулит.

  Но Мортланд неожиданно присел рядом и, что было ещё более странно, крепко сжал её руки.

  - Я думаю, что мы что-нибудь предпримем в связи с вашей беременностью, но при одном условии!

  У Лили удивлением округлились глаза.

  - А что в этом случае можно предпринять? Да ещё на каких-то условиях?

  - Кое-что можно! Что именно - сразу я вам сказать не смогу, потому что должен кое с кем посоветоваться, но..., - в его голосе стали отчетливо слышны железные нотки нажима,- взамен вы должны пообещать, что больше не доставите мне огорчений подобного рода!

  Леди недоуменно взирала на деверя, пытаясь сообразить, что у него в голове. Лили его не понимала, и это её беспокоило, но с другой стороны - разве у неё был выбор?

  - Хорошо, я попробую ужиться с Томом! Если вы именно этого хотите?

  - Именно этого!

ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ.

  - Ох, дорогая,- скрипела свекровь, восседая рядом с беременной снохой в экипаже,- как же я ненавижу дорогу в Мортланд-холл. Для меня это всегда была дорога к родовой боли. Трижды я проехалась по ней. Троих сыновей родила!

  - Троих? - удивилась, с трудом сдерживающая зевоту Лили.

  - Да, - горько вздохнула герцогиня,- был ещё один мальчик, но он умер сразу после рождения, я его даже не увидела!

   Закутанные в меха дамы сонно тряслись в экипаже. Где-то следом ехали ещё и миссис Элспет с тетками, но Лили решительно воспротивилась их присутствию рядом.

  - Тесно,- капризно сморщилась она, обхватив руками чрево,- мало воздуха. Будет вполне достаточно вас, матушка!

  И вот сейчас, вынужденная коротать время в обществе нелюбимой снохи, которой она всегда опасалась, герцогиня вещала ей об удивительном месте, в которое они добирались.

  - Когда-то это был большой, хорошо укрепленный замок - настоящее баронское гнездо в старинном нормандском стиле. Родовой девиз Тейлоров: 'Несущие смерть!'. Вот за это замок и прозвали Мортландом - 'землей смерти'. Впоследствии, это прозвище переросло в родовое имя, и герцогство, с легкой руки короля Генриха Восьмого, превратилось в Мортландское. Все Тейлоры были людьми сложными и малоприятными, но отличными рубаками и ловкими придворными, что позволяло им сохранять головы даже при Тюдорах, когда они рубились подобно кочанам капусты. Во времена реставрации замок был переделан под дворец, но не сказать, чтобы замысел особо удался!

  Дама уныло поморщилась, тяжело вздохнув.

  - Это по-прежнему средневековое, жутко неудобное жилище, с насквозь продуваемыми огромными помещениями. В спальнях стоят гигантские кровати, в которых может, не теснясь, разместиться человек десять. Холод, жуткие сквозняки, камины величиной с двухэтажные дома! Благо, что только Том родился у меня зимой, иначе я так бы и умерла от родильной горячки в этом склепе былой славы.

   Тут глаза герцогини наткнулись на выпуклый живот снохи, и она запнулась, сообразив, что, пожалуй, её жалобы не к месту.

  - Но Эдвин,- преувеличенно жизнерадостно поправилась она,- обязательно что-нибудь придумает. Он заботливый сын и брат. Вот увидите - вам будет и тепло, и удобно!

  Лили недоверчиво скривилась. Её мало интересовали фамильные легенды Тейлоров - эти сказки вызывали у неё, по меньшей мере, скуку. Она понимала только одно, что едет в малопривлекательное место, чтобы выдержать самое страшное испытание в жизни любой женщины - роды! И задержится там гораздо дольше, чем ждут от неё свекровь и тетки.

  Лили, не в пример кузине, была полностью лишена романтики, поэтому вид горделивого замка с семью башнями на холме вызвал у неё только тоску, а уж когда они подъехали к старым, украшенным гербом Мортландов воротам усадьбы ей моментально захотелось, как можно быстрее покинуть это место.

  Старинный, заросший столетними дубами и вязами замерзший сад, лишенный листьев и грустный, навевал печаль по давно прошедшим дням, когда жилище ленд-лорда было сосредоточием всей округи и в нем жила масса окрестного люда. Теперь же дам встретил лишь старый дворецкий.

  Лили угрюмо рассматривала древний холл - он был таких размеров, что там могли свободно разместиться с сотню рыцарей в полном боевом облачении. Каменный, из широких плит пол, теряющиеся где-то в высоте своды..., и холод, холод!

  - Предки Мортландов должны были обладать несокрушимым здоровьем, чтобы жить в этом леднике,- пробурчала она, кидая саркастические взгляды на рыцарские облачения неведомых времен, которыми в изобилии был изукрашен этот негостеприимный зал.

   Вскоре в холле появилась и другая, не менее древняя прислуга.

  - Вам приготовлены спальни, миледи!- чопорно присела высохшая от старости экономка.- Камины горят, тепло, хотя его светлость предупредил нас, что вы приедете только через неделю.

  Действительно, они выехали раньше, потому что кто-то из соседей напугал герцогиню ожидающимися снегопадами, и та, опасаясь нарушить приказание сына, решила поспешить. Проклинающая про себя всех Мортландов и заведенные ими дурацкие порядки, Лили поднялась за старухой на второй этаж по огромной каменной лестнице, помнившей, наверное, ещё набеги викингов, а то и завоевание Британии Цезарем.

  Спальня превзошла все её самые худшие опасения - огромная комната, в центре которой возвышалась подобно королевскому ложу гигантская кровать под бархатным пологом. Сложенные из камня кое-как оштукатуренные стены защищали древние шпалеры, на которых когда-то были изображены батальные сцены, судя по сохранившимся на ветхой ткани обрывкам лошадиных хвостов и фрагментов боевых доспехов. И ни ковров, ни ванны, ни мягкой мебели, уж не говоря о прочих удобствах. И только ярко и жарко полыхал камин, навевая мысли не о тепле и уюте, а о пламени ада и огнях чистилища.

  Горничная леди и то остолбенела.

  - А где здесь туалетная, гардеробная? Где разбирать вещи?

  Лили мрачно глянула на девушку, и велела разбирать кофры прямо здесь, на крышках старинных испанских сундуков. Пройдясь среди величественной и громоздкой мебели, более подходящей сказочному великану, чем молодой женщине, леди подошла к высокому стрельчатому окну. Снаружи разыгралась непогода - сек ледяной дождь, и хмурая дымка затянула весь горизонт, окутывая промозглой мглой многочисленные деревья.

  Измученная Лили скинула только кофту, и прилегла на постель. Она очень устала - всю дорогу младенец крутился как волчок, не давая нормально дышать, и ей теперь хотелось только покоя.

  - Наверное, его светлость посчитал, что я не выдержу тягот пребывания в этом месте и скину ребенка!- решила она про себя, пытаясь поудобнее устроиться.

  По подсчетам близких Инн должна была родить в конце ноября. Но дни шли за днями, становилось всё холоднее и всё более бесприютно, а младенец и не думал покидать тела матери. И по мере приближения Рождества дамы семейства Тейлоров проявляли всё больше и больше нетерпения.

  - Что такое, дорогая? Здоровы ли вы?

  - Абсолютно! - бормотала Лили, с тоской вспоминая обещание Мортланда, как-то изменить ситуацию.

  - Может, пригласить врача,- подхватывали тетки, обеспокоенные перспективой встретить Рождество в такой глуши, - наверняка, что-то не так!

  - Я напишу Эдвину,- решилась герцогиня,- пусть привезет какого-нибудь опытного акушера. Всё-таки ты, милочка, запаздываешь уже недели на три! Мало ли что...

  Герцог прибыл незадолго до Рождества, как раз к ужину, но долгожданного доктора не привез.

  - Да,- твердо ответил он в ответ на беспокойство матери,- я проконсультировался. Беременность иногда затягивается и до десяти месяцев. Это нормально! А Лили обойдется услугами местного доктора и акушерки.

62
{"b":"598154","o":1}