— Тебе не кажется, что это смешно?
— Почему?
— Я — взрослый человек и я сам могу отвечать за свои поступки.
— Можешь, — согласился Дайсуке, — но лучше за тобой присмотреть, чтобы потом ничего не было.
Мик на это заявление ничего не сказал, повернулся и пошел дальше. Дайсуке последовал за ним.
Через полчаса они вышли на равнину, покрытую рыжеватой ломкой травой. На равнине возвышалось сооружение, похожее на конусную раковину улитки. Цвет стен был — от нежно — песочного на выпуклостях до темно-терракотового в тех местах, где выпуклости смыкались с друг другом.
С одной стороны сооружение атаковал Зоро, с другой — Логан. Попытки обоих не увенчивались успехом. На сооружении не было ни царапины.
— А залезть пробовали? — спросил Мик, подходя к Логану.
— И как ты это представляешь? — Логан соизволил обернуться, — сооружение прочное, но мне кажется, что оно рассыплется под ногами.
— Давай я попробую, — Мик скинул сандалеты и забрался на нижний уровень. Упираясь руками в стену, он продвигался по уровням, пока не очутился на самой вершине.
— Эй, — крикнул он ребятам, — а вершины тут как раз то и нет!
— Дырку видишь? — Зоро поднял голову.
— Вижу. И что?
— Туда Луффи и провалился!
— Сейчас покричу! — Мик сунул голову в отверстие и крикнул, — Луффи! Лу-фф-иии!
Из темной глубины донесся еле слышный ответ.
— Он где-то внизу! — Мик посмотрел вниз на равнину, — слышно плохо.…Ох.
Вершина пошла трещинами и обрушилась вниз, увлекая за собой Мика.
— Ухо-дии-тее! — ребята услышали лишь это, и воцарилась тишина.
— Мне послышалось или Мик действительно велел нам уходить? — спросил Зоро.
— Не послышалось, — ответил Логан.
— Но может нам туда же забраться, — предложил Дайсуке, — помочь Луффи и Мику?
— Тогда мы тоже упадем, — решительно отверг идею Логан, — низ крепче, чем вершина, а мы крепкие и, вследствие этого, тяжелые.
— Я легче вас, — заявил Дайсуке, и было полез на сооружение, но Логан взял их обоих за шкирку и поволок прочь.
Глава 34
Когда глаза Мика привыкли к темноте, он различил внизу Луффи. Бестолково размахивая руками ногами, Луффи пытался зацепиться за стены. Мик последовал его примеру, но оказалось, что стены покрыты острыми шипами, за которые невозможно зацепиться, но можно порезаться.
Сталкиваясь со стенами, они очень сильно поранились. В конце концов, они сцепились друг с другом и скорость их падения увеличилась.
— Башня метров тридцать в высоту, — прошептал Мик, — а мы уже долго падаем, как будто с очень большой высоты летим.
— А дна не видно, — подтвердил Луффи, — и своими способностями я отчего-то воспользоваться не могу.
— Странно это…
Туннель, по которому они летели, стал заметно расширяться. Стены исчезали в темноте, и уже не было ясно, куда они летят.
Дна так и не было видно, но из неведомых глубин задули потоки воздуха, острого как бритва. Мик и Луффи ближе прижались друг к другу. Ветер хаотично дул, не позволяя выяснить направление. Тысячи острых воздушных клинков вонзились в их плоть, но это вскоре кончилось. Пару метров они пролетели в относительной тиши. И вдруг из всех сторон выплеснулся сухой горячий ветер. Он пронесся через них, сквозь них и исчез. А они полетели дальше.
Еще через пару метров внизу показался свет. Их скорость увеличилась, и вскоре они рухнули на огромный круглый мозаичный пол. Упали и откатились друг от друга.
— Поздравляю с удачным приземлением! — сказал Мик, уставившись в темноту, из которой они прилетели.
— Спасибо, — откликнулся Луффи, — но я не в силах пошевельнуться. Чувствую себя так, как будто я выдержал драку с огромным чудовищем.
— Полностью с тобой согласен.
Полежав так минут сорок, Мик нашел в себе силы подняться. Усевшись, он стал оглядываться. Края пола утопали в темноте, мозаичный рисунок не производил впечатления нового.
— Жалко, что здесь нет Робин, — сказал Луффи, — она бы быстро определила, куда мы попали.
— Куда-то в древность, — ответил Мик, — к сожалению, примерную дату этого сооружения я тебе не скажу.
Но тут послышался свист, и между Миком и Луффи приземлился большой валун. От удара мелкие крошки мозаики брызнули во все стороны. Мик закрыл голову руками, но пара крошек его все-таки поцарапала. Спустя несколько минут еще одна глыба ударилась в пол рядом с ними. Потом как будто прорвало камневод — огромные, средние и мелкие каменюги стали сыпаться из темноты. Только успевай уворачиваться. Ребята бегали по залу, пытаясь защититься от камней, но когда их силы были уже на исходе, камнепад кончился.
— Что это было? — спросил Луффи.
— Проверка на прочность, — ответил Мик.
— У кого-то наверху очень плохое чувство юмора, — рассмеялся Луффи.
— Угу, — Мик фыркнул.
Они забрались на валуны и осмотрелись. Весь зал был завален камнями.
— Думаешь, это всё? — спросил Луффи.
— Нет, полагаю, что это только начало.
В подтверждении его слов из темноты на них обрушились длинные и острые колья. Проблема создавалась ещё и тем, что колья были не цельные, а состояли из многих сочленений. При ударе такого колышка об камень, происходил рикошет, и остриё устремлялось вбок, или назад, или вниз, или ещё куда-нибудь.
Парни бегали и скакали по камням со скоростью горных баранов, убегающих от волков. Но это их не спасло, колья их нашли и пришпилили к стенкам в позах древнеегипетских рисунков.
А остальные в это время, под чутким и мудрым руководством Логана и Гана, приготовились к аварийному взлету. Команда «Санни» роптала, не желая покидать планету без капитана, но Логан им объяснил, что когда они покинут этот океан, капитан будет уже на борту.
Но тут подул ветер. Он дул от берега, со свистом вырываясь из-под полога леса, вздымая белые буруны янтарных волн. «Санни» закачался под ударами ветра и Нами — навигатор этой безумной команды — велела развернуть корабль, поставив его так, чтобы ветер дул в паруса.
«Немезида» противостояла ветру, но ветер набирал силу, и громада корабля стала съезжать с берега в океан.
Над лесом набухли облака, и вырос разноцветный гриб. В его шляпке крутились темно-зеленый и розовый, фиолетовый и черный, синий и желтый, синий и изумрудный, серый и малиновый цвета. Разнообразие цветов блекло и исчезало в белом ярком сгустке, сияющем в ножке облачного гриба. А потом произошла ярчайшая вспышка, и все потонуло в белом сиянии.
Ган Волос, Логан и Дайсуке обрели способность видеть только тогда, когда в обзорном окне появилась быстро приближающаяся планета.
— ААА!! МЫ ПАДАЕМ!!!
— Кончайте орать, капитан! Сейчас разберемся.
— Где Мик? Я спрашиваю, где Мик, черт подери?
— Капитан. ТИХО!!! Тут Мик. На полу. Рядом с Дайсуке.
— Он жив? — частично успокоившись, спросил капитан.
— Дышит, — ответил Дайсуке, — я его отнесу в каюту, а потом вернусь.
— Правильно, Логан — ты за штурвал. А где Ули?
— А вон там висит, в углу.
— Ули! Быстро на свое место и координаты нам живее!
Ули заполосатился — малиновые полосы на коричневом фоне — и, подплыв к консоли, стал разбираться в координатах.
Дайсуке отнес Мика в каюту и уложил на койку. Потом вернулся в рубку. Несмотря на все старания Логана, «Немезида» стремительно приближалась к неустановленной планете.
Капитан бегал по рубке и проклинал все и вся. Ули лихорадочно выяснял координаты, а Логан крепко держался за штурвал.
На той ночной половине планеты, к какой стремительно приближалась «Немезида», что-то праздновали. Небо было расцвечено яркими всплесками салютов, и никто не обратил внимание на яркую полоску, расчертившую звездный небосклон. На шум падения никто не явился, а лесные жители спросонья ничего не поняли.
«Немезида» шлепнулась в болото, погрузившись полностью под воду, а потом частично всплыла. И установилась тишина, прерываемая лишь криками ночных зверей и птиц.