Литмир - Электронная Библиотека

Рик протягивает руку и проделывает ту же манипуляцию.

РИК: Как будто спина у свиньи. Такая же шерстка жесткая.

ШЕЙН: Все, отвалите!

МЭГГИ: Я один разок, ладно? (гладит) Уи-и-и, щекотненько!

ШЕЙН: Да отойдите от меня все! (пытается закрыть голову тарелкой)

МЕРЛ: Дай и мне насладиться, чувак.

Подходит сзади, медленно наклоняется и трется небритой щекой об макушку Шейна.

ШЕЙН: Че за...

МЕРЛ: Щетинка об щетинку! Клевая чесалка!

ШЕЙН: Ты что там... Фу, бля, фу, отвали!

Идет в спальню, переодевается в толстовку и накрывает голову капюшоном.

ШЕЙН: (вернувшись за стол) Больше никаких чесалок. Вы все больные. (украдкой потирает затылок)

Днем Рик отводит Кэрол в сторонку.

РИК: Кэрол, ты должна сказать мне правду. Что вчера было?

КЭРОЛ: Не понимаю, о чем ты.

РИК: Андреа хочет почти войной против меня?

Он выглядит одновременно рассерженным и растерянным.

КЭРОЛ: Рик... (вздыхает) Тебе нужно пересмотреть свои взгляды на проживание в этом доме. Мы больше не группа.

РИК: Что?!

КЭРОЛ: Дай договорить.

РИК: Я всем рисковал, чтобы держать группу вместе, а теперь ты говоришь...

КЭРОЛ: В этом доме не может быть никаких групп! Мы соперники. Пора смириться с этим, Рик. У нас больше нет общей цели. Каждый хочет протоптать к этой цели свою дорожку. И ты должен настроиться на это, если не хочешь вылететь раньше времени. (трет виски) Не понимаю, почему я вообще тебе такие советы даю – ты ведь мой конкурент.

Мимо проходит Карл.

КАРЛ: (с подозрением) О чем шепчетесь?

КЭРОЛ: Ни о чем! (шепотом) Видишь, даже Карлу нельзя знать всего, что с тобой происходит. Теперь у тебя есть только ты сам. Если группа... если все, кто живут в этом доме, потеряют контроль над собой, это не значит, что им нужна сильная рука. Это значит, что они сами себя похоронили, а ты – или любой другой, кто останется в адеквате, – на коне.

Внезапно замолкает.

КЭРОЛ: Я не должна тебе всего этого говорить. Не заставляй меня пожалеть потом об этом.

РИК: Погоди, так что... мне нужен новый имидж, или как? Я ничего не понимаю в этом!

КЭРОЛ: Живи как живется, Рик. Зрители сами решат, кто им больше мил.

Пытается уйти.

РИК: Подожди!

КЭРОЛ: Все, серьезно, мы не должны это обсуждать. Я не собираюсь тебе прокладывать дорожку к финалу. (легонько пожимает его руку) Прости.

Рик еще явно не наговорился и идет в комнату-дневник.

РИК: Что ж, БэБэ, ты можешь мне честно сказать: я жалок?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Странные вопросики. Я люблю вас всех.

РИК: Давай только без лицемерия. Я не понимаю, чем я еще могу заняться, кроме наведения порядка в этом странном доме. Возня на грядках явно не прибавит мне популярности, так?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Воспринимай это шоу как возможность пожить на полную катушку. Это же развлечение. Здесь нет для тебя границ. Делай то, что всегда боялся делать.

Рик пожимает плечами и уходит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (наедине с собой) Прости, Рик. Все ради рейтингов.

Ближе к вечеру Дэрил начинает звереть без сигарет. Когда Мэгги, поеживаясь, выходит во дворик, она видит хлещущего пиво Мерла и Дэрила, который ходит кругами с перекошенным лицом.

МЕРЛ: Ой, кто пришел. Я для тебя местечко нагрел!

МЭГГИ: (демонстративно садится на другую лавку) Просто хотела подышать воздухом.

МЕРЛ: А глазки-то бегают, сигаретки ищут.

МЭГГИ: Нафиг иди, Мерл, я уже практически себя переборола. Дэрил, ты в порядке?

ДЭРИЛ: Хрена с два я в порядке.

Начинает прыгать на месте.

ДЭРИЛ: Чего пялитесь? У вас тупняк на лавочке, у меня прыжки. Каждый справляется как может.

Подумав, Мэгги присоединяется к нему.

МЕРЛ: А вот это уже дело! (подмигивает)

Мэгги разъяренно закрывает подпрыгивающую вместе с ней грудь руками.

ДЭРИЛ: (останавливается) Когда ты рядом прыгаешь, я чувствую себя полным идиотом.

МЭГГИ: Ну извините, что помешала!

Уходит в дом.

МЕРЛ: Какого хрена сейчас было? Ни себе, ни людям!

ДЭРИЛ: В последний раз тебе говорю – не лезь к Мэгги.

МЕРЛ: А то что?

Дэрил молчит. Мерл делает резкий выпад в его сторону и Дэрил дергается.

МЕРЛ: Вот так-то, братик. Надо помнить, кто здесь за старшего.

Половина участников валяется на диванах в гостиной, сходя с ума от безделья. Большой Брат включает телевизор: на экране – видео-урок сальсы. Два инструктора демонстрируют основные движения. Народ несколько минут просто отупело смотрит на это. Потом Андреа, Мишонн и Шейн стаскивают себя с диванов и начинают пританцовывать перед телевизором.

АНДРЕА: Эй, а это не так уж и сложно.

ШЕЙН: Ты руками неправильно двигаешь! Надо сначала левую вперед, потом правую.

АНДРЕА: Да кому какое дело? Хоть задницей подвигаю.

От базовых движений видео-инструкторы переходят к парным движениям. Шейн, не растерявшись, хватает Андреа, теперь они танцуют вдвоем. Мишонн растерянно оглядывается и замечает Карла, который сидит, прислонившись спиной к дивану, на полу и бросает в стену теннисный мячик.

Мишонн подходит к нему нерешительно.

МИШОНН: (протягивая руку) Ну что, может, потанцуем?

Карл свирепо смотрит на нее пару секунд, а потом вскакивает.

КАРЛ: Полно мужиков в доме – танцуй, с кем хочешь, а меня не трогай! (убегает)

ШЕЙН: Карл! Карл, ну-ка вернись и извинись! КАРЛ!

МИШОНН: Оставь его в покое.

ШЕЙН: Что творится с этим пацаном?!

Мишонн, сидя в кресле, дожидается, пока видео-урок закончится, а потом тихонько приглашает Шейна на разговор. Вдвоем они запираются в ванной комнате.

ШЕЙН: (скрестив руки на груди) Если опять собралась мне мораль читать, лучше сразу прекратим это.

МИШОНН: Ты можешь хотя бы пять минут не думать про себя? Дело в Карле.

ШЕЙН:(насторожившись) Ты знаешь, что с ним?

МИШОНН: К моему большому сожалению.

ШЕЙН: (кладет ей руку на плечо) Ты сделала правильный выбор. Рик ничего не поймет. Выкладывай.

МИШОНН: (взрывается) Рика здесь нет не поэтому! Я просто не хочу ему выкладывать все секреты Карла, после этого он точно меня убьет.

ШЕЙН: Блин, ну в чем дело? Вы с ним тусовались дни напролет, он что, втюрился, что ли?

Мишонн молча смотрит в потолок.

ШЕЙН: Да ладно?!!!

МИШОНН: Тихо, тихо!

ШЕЙН: (критически оглядывает Мишонн) Странный выбор, ну ок...

МИШОНН: Я утоплю тебя сейчас в этой раковине! Можешь хоть минуту побыть серьезным?!

ШЕЙН: Просто скажи сразу, вы с ним не делали глупостей?

МИШОНН: Ты отвратителен.

Она еще раз проверяет, не подслушивает ли кто за дверью.

МИШОНН: Я просто хочу, чтобы ты не наезжал на него. И Рика придержи. Только не подавай виду, что ты в курсе. Пусть злится на меня, сколько хочет, если ему это нужно. Но вы не должны считать, что он ненормальный или с ума сходит, ясно?

ШЕЙН: Ладно-ладно, ты не его мама, оставь эту работу профессионалу.

МИШОНН: Мне нужно напомнить, что ты тоже не его родитель?

ШЕЙН: (наставительно) Это ПОКА.

Когда все уже ложатся спать, Карл врывается в синюю спальню.

КАРЛ: (с ненавистью глядя на Мишонн) Ты рассказала! ЗАЧЕМ ты ему рассказала?! Зачем ты это делаешь?! Оставь меня в покое!!!

Убегает в комнату-дневник и захлопывает за собой дверь так, что стены трясутся. Мишонн идет в красную спальню.

МИШОНН: Шейн, ты совсем идиот?!

ШЕЙН: Эй, я ничего не сделал!

МИШОНН: Если я сейчас разобью лампу об твою голову – это тоже будет считаться, что я ничего не сделала?!

РИК: Мишонн, успокойся. Это я виноват.

Мишонн растерянно смотрит на Рика.

РИК: Я попытался поговорить с Карлом по душам. Вышло... не очень.

МИШОНН: (поворачивается к Шейну) Ты ему все разболтал?!

КЭРОЛ: Ох, да ради бога! Перестаньте шуметь. Мишонн, ВЕСЬ дом знает, что Карл в тебя влюбился. Это такой же секрет Полишинеля, как... как... Даже не могу подобрать аналогию.

МИШОНН: Рик... и ты знал?

63
{"b":"597293","o":1}