Литмир - Электронная Библиотека

ЛОРИ: Прямо так и спрашивал?!

ШЕЙН: Мы все-таки копы, у нас опасная работа. Все будет хорошо, Лори.

ЛОРИ: Господи, Шейн, у меня сейчас разорвется сердце!

Долго обнимаются, пока внезапно Шейн не целует Лори. Та в шоке смотрит на него, но, помедлив, отвечает на поцелуй. Через минуту они уже срывают друг с друга одежду и уединяются в комнате-дневнике. Ошарашенный Мерл высовывается из дворика.

МЕРЛ: Эй, БэБэ, сам же говорил, в дневнике нельзя вдвоем сидеть.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Забыл, что ли? Правила сегодня не действуют.

МЕРЛ: (чешет затылок) Вот пруха мужику. Ладно, пойду спать.

Разгоряченные Лори и Шейн через какое-то время вываливаются из комнаты-дневника и расходятся по постелям, делая вид, что ничего не было. Наконец, весь дом засыпает.

Конец первого дня.

Красная спальня: Эд, Кэрол, Шейн, Лори, Карл. Три свободных кровати.

Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог. Одна свободная кровать.

Дворик: Мерл.

====== День 2. Вторник ======

Восемь утра. Участники шоу мирно спят в своих постелях. На улице Мерл во сне скатился с садовых качелей и дрыхнет на земле, завернувшись в плед. Из динамиков начинает играть бодрая музыка на большой громкости.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро и подъем!

МЕРЛ: Какого...

В синей спальне все недовольно потягиваются и пытаются проснуться. Мэгги нежно будит Гленна поцелуями. Юджин подсматривает из-под одеяла. В красной спальне Лори смотрит на Шейна и заливается краской. На ее лице смесь смущения и горя от осознания того, что случилось с Риком.

ЛОРИ: Карл... Карл, проснись. Мне нужно тебе кое-что сказать про папу.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Советую всем умыться и приготовить завтрак, потому что скоро в доме ожидается пополнение. Вас догнал один из участников. Рик Граймс будет здесь через час.

ЛОРИ: Что?!

КАРЛ: Ох, наконец-то!

ЛОРИ: (медленно поворачивается к Шейну)

ШЕЙН: Что?! В смысле... Я сам потрясен! ББ, как же так?! Вот это новость!

ЛОРИ: Пошел вон из этой спальни!!!

Обитатели синей спальни с удивлением встречают Шейна, который переезжает к ним в одних трусах и с чемоданом в руках.

ДЕЙЛ: (качая головой) Уже выгнали?

ШЕЙН: А, да заткнись. (занимает единственную свободную постель) Чур я первый в душ.

АНДРЕА: Да, мужики, идите, мойтесь. Нам нужно еще придумать, как спастись от камер.

МЭГГИ: Я взяла с собой купальник. Можно мыться в нем, а все остальные места... Аккуратно...

МЕРЛ: (вваливается в спальню) Здарова, девки! А где тут полотенца?

Начинает шариться по шкафам.

МИШОНН: Я с собой полотенце взяла.

АНДРЕА: Серьезно? Я думала, здесь выдадут.

МИШОНН: Ну... Я могу поделиться с тобой. Полотенцем. И чем угодно. В смысле... Если захочешь.

ДЕЙЛ: Ох, Ти-Дог никак не проснется.

МЕРЛ: А че такое, всю ночь шпехался с умником?

ЮДЖИН: (откидывает одеяло) Это грязные инсинуации.

ШЕЙН: (заглядывает в дверной проем) Ну але, мужики, давайте уже, а то я там один, как дурак, жопой светить на всю страну не хочу.

Гленн и Дейл нехотя поднимаются и бредут к душевым. По дороге к ним присоединяется Эд.

МЕРЛ: У нас тут соня объявился.

ШЕЙН: Ти-Дог, подъем.

ТИ-ДОГ: Мам, ну еще пять минуточек...

ШЕЙН: Ты за ноги, я за руки.

Хватают Ти-Дога и тащат в ванную комнату, где Эд уже оккупировал одну душевую кабинку, а Гленн бреется перед зеркалом.

ШЕЙН: Раз, два, взяли!

Закидывают Ти-Дога в кабинку и включают ледяную воду.

ТИ-ДОГ: Ва-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Вылетает оттуда, сбив с ног Гленна. Тот падает прямо в объятия выруливавшего из душа Эда. Эд скользит на мокром кафеле и вместе с Гленном падает обратно в кабинку, задев рукоять включения горячей воды. Гленн хватается за дверцу, и та закрывается.

ГЛЕНН: Эй! Выпустите нас отсюда! Черт, горячо же! Эд, пододвинься, я до крана дотянуться не могу!

ЭД: (утром телевизор могут смотреть дети, и потому речь Эда заменяют одним длинным звуком «пи-и-и-ип»)

В кухне Кэрол уже поставила чайник и жарит на всех яичницу.

МЭГГИ: Боже, Кэрол, когда ты успела? Давай помогу!

КЭРОЛ: Да нет, спасибо, все нормально...

МЭГГИ: (оглянувшись и убедившись, что рядом никого нет) Слушай, давай тебя отселим от этого ненормального?

КЭРОЛ: Не надо! А вдруг... вдруг хуже будет?

Мэгги пристально смотрит на нее, как будто не узнает, а потом садится делать тосты.

ЭД: (заходит в кухню) Ну что, пожрать уже можно?

МЭГГИ: Возьми еды, да жри.

ЭД: Чего? Бабий бунт?

ШЕЙН: Ладно, охлади пыл, мужик. Вон хлеб, вон масло, вон джем. Сделай себе бутерброд, авось не развалишься.

Внезапно дверь в гостиную открывается, и на пороге появляется Рик с рюкзаком за плечами.

ЛОРИ: Дорогой!

Несется к нему через весь дом и повисает на шее.

РИК: Привет, дорогая! Карл, здорово, парень! Лори, что с тобой? Ты как будто призрака увидела?

Дейл кашляет с намеком и смотрит на Шейна пронзительным взглядом.

ШЕЙН: (с досадой) А-а-а, завали... (подходит к Рику) Рик, привет, дружище! Тебя здесь ОЧЕНЬ не хватало.

Рик обустраивается в красной спальне, а Лори, крайне смущенная, заходит в комнату-дневник.

ЛОРИ: Не могу поверить, что это происходит. Шейн, гад... Господи, мне нужно рассказать все Рику? Или нет? Если Шейн будет держать язык за зубами, то... Рик ведь ничего не узнает, правда?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну, пока он не вернется домой и не решит пересмотреть записи нашего шоу.

ЛОРИ: Кто здесь?!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это я, Большой Брат.

ЛОРИ: Ну, БэБэ, считаешь, я должна во всем признаться?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я никак не считаю. Чем больше интриг в доме, тем выше наши рейтинги. Не хочешь присмотреться к Мерлу?

ЛОРИ: (в шоке) Вы тут все с ума посходили!

Эд, доев завтрак, молча отдает грязную тарелку Кэрол.

МЭГГИ: Кхм... Рик, что там слышно, когда Дэрил прибудет?

РИК: Ох, там такие сложности были. Дэрил пытался арбалет провезти как ручную кладь, а мне в рюкзак стрелы сунул. Нас держали в аэропорту сутки. Меня отпустили, а Дэрил там, небось, до сих пор упрямится, лететь без арбалета не хочет.

МЕРЛ: Порода Диксонов! Он его хоть в жопе, но провезет, вот увидите!

МИШОНН: (мрачно) Вот и мне меч брать не разрешили.

АНДРЕА: Да зачем тебе меч. Тут, слава богу, мирное местечко.

Шейн, проходя мимо, шлепает Андреа по заднице.

АНДРЕА: Ой! Шейн!

МИШОНН: (глядя вслед Шейну) Не, ну иногда бы пригодился.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои участники. Как насчет распределить обязанности? Ну-ка все в гостиную.

ДЕЙЛ: Хорошая мысль, дельная.

Игроки собираются на креслах и диванах.

ГЛЕНН: Так, а где этот?

ТИ-ДОГ: Мерл бухает в спальне.

ГЛЕНН: С утра?!

МЕРЛ: (из спальни) Порода Диксонов!

ШЕЙН: Слышь, порода, иди сюда.

МЕРЛ: А шишулю под носулю?

МЭГГИ: Да черт с ним, он сам не знает, на что себя обрекает.

ШЕЙН: В смысле?

МЭГГИ: Ну... Мы же тут обязанности распределяем, правильно? Мерл теперь у нас главный... по мытью толчков!

Все хихикают.

МЕРЛ: (вываливается на кухню) Че покатываемся?

МЭГГИ: Нет-нет, ничего!

МЕРЛ: Смарите тут у меня! (берет из шкафа чипсы и шатающейся походкой бредет назад)

РИК: Ну что ж, с самым сложным нарядом мы определились. Кто посуду будет мыть? Есть желающие? Эд?

ЭД: Не понял. А женщины на что?

РИК: Так, ну тут все ясно. Короче, Эд, ты моешь посуду.

ЭД: Не понял?! А кто тебя главным назначил?

ШЕЙН: Да, действительно.

РИК: Вы-то все сидите и ждете, пока за вас все решат!

КАРЛ: А давайте жребий тянуть?

ЛОРИ: Солнышко, ты о чем?

КАРЛ: Напишем на бумажках, кто что делает, и будем тянуть, как в лотерее. Кому-то повезет, кому-то нет.

АНДРЕА: Хм-м, а это идея.

Через пять минут все участники тянут из шляпы Карла бумажки.

3
{"b":"597293","o":1}