Литмир - Электронная Библиотека

РИК: Ну нет.

МЕРЛ: Пойду за бритвой!

РИК: Моя борода тут не для вашего обогащения.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Двести пятьдесят баксов.

Тут уже Рик начинает колебаться.

РИК: ...нет. Вдруг эти деньги достанутся Мерлу, а я буду в дураках.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Триста пятьдесят, если сбреешь только половину и проходишь так весь день

КЭРОЛ: Мы не будем смеяться, честно.

МЕРЛ: Как это не будем... Я уже придумал десяток новых прозвищ!

РИК: Мое единственное богатство в этом доме – моя борода.

МЕРЛ: Давайте мне три с половиной сотни, и я сделаю что угодно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Обменяешь ли ты эти деньги на Андреа?

Мерл внезапно зависает.

МЕРЛ: ...это про кошку?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Очевидно же, что нет.

Мерл действительно очень долго думает, глядя в потолок.

МЕРЛ: Триста пятьдесят бачей к призовому фонду... И больше никаких встреч с блондиночкой?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Решайся.

КЭРОЛ: Ох, Мерл... Не делай этого.

РИК: (нервно) А почему Мерла жалеют, а мою поруганную честь – нет?! Все равно у него нет шансов с Андреа, а лишние деньги никому из нас не помешают.

МЕРЛ: Че сказал... Нет шансов?! (распрямив грудь) Да она меня уже сейчас за воротами ждет! С палаткой дежурит! (показывает камерам средний палец) Личная жизнь Диксонов не продается.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я разочарован.

Некоторое время Большой Брат хранит молчание.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Тысяча долларов, если пожертвуете одним из растений Рика.

Кэрол и Мерл смотрят друг на друга, а потом синхронно вскакивают и бегут во двор.

Рик несется позади них, потом, наконец, обгоняет, выносится вперед, обрушивается на свои грядки и закрывает кусты грудью.

КЭРОЛ: Рик, лучше отойди!

РИК: Нет! Вы не понимаете... Я сам. Я сам должен это сделать!

МЕРЛ: Даем тебе минуту!

Рик ползает по грядке, а потом выбирает самый чахлый кустик и очень осторожно выдергивает его из земли.

РИК: Покойся с миром, Тревор...

Начинает рыть ямку.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Двадцатка, если не дадите Рику устроить похороны.

Мерл выхватывает у Рика куст и швыряет через забор.

Рик провожает Тревора полным боли взглядом. Но постепенно боль на его лице сменяется гневом.

РИК: Мерл...

МЕРЛ: А?

Рик медленно поднимается на ноги, отряхивает колени от земли и отходит на пять метров.

МЕРЛ: Что, в футбик хочешь?

Разогнавшись, Рик с диким криком врезается в Мерла и падает вместе с ним в бассейн.

МЕРЛ: Рука! Сукин хрен!! Руку мочить нельзя!!!

Кэрол заглядывает в дом. На табло новая сумма: 1 001 190 долларов.

КЭРОЛ: Мерл, твое падение оценили в жалких сто баксов.

МЕРЛ: (отпихивая Рика и вылезая на бортик) Смотри, что наделал... И так ржавчина повсюду...

Рик пытается вылезти следом, но Мерл дает ему пинка, и тот падает обратно в воду.

РИК: (барахтаясь, издает ужасные звериные звуки)

КЭРОЛ: (опять заглядывает в дом) Все, можешь не стараться. Денег не прибавилось, даже доллар вычли.

БОЛЬШОЙ БРАТ: За плагиат платить не буду.

Рик наконец-то выбирается из бассейна и идет в дом переодеваться. Кэрол обеспокоенно смотрит ему вслед.

В спальне Рик снимает мокрые штаны и рубашку, начинает искать в шкафу полотенце, не находит, открывает другую дверцу шкафа – оттуда на него шипит кошка, он поворачивается к комоду, дергает на себя ящик, ящик падает на пол вместе с содержимым...

РИК: ДА ТВОЮ Ж СУКА ГРЕБАНУЮ МАТЬ!!!

Пинает ящик.

КЭРОЛ: (заглядывает в спальню) Рик, я не буду спрашивать, в порядке ли ты, потому что очевидно – не в порядке. Хочешь поговорить?

РИК: (с трудом натягивая на мокрое тело чистые брюки) О чем? О том, что я хочу убить Мерла?

КЭРОЛ: Все мы порой этого хотим. Совершенно нормальное желание.

Рик очень взвинчен, он ходит по комнате и размахивает руками.

РИК: Кэрол, я... я не могу тут! Это шоу – здесь все не так. Здесь только типчики вроде Мерла могут всех травить, а как только кто-то вроде меня дает отпор – сразу “Рик, не драться”, “Рик – в карцер”, “Рик, не бей никого”... А Мерл как будто пошутил, да?! И ему все можно! Я невероятно устал от того, что здесь не действуют правила обычной жизни!

КЭРОЛ: (настороженно) Правила обычной жизни – это размазать Мерла по стенке? Рик, ты ведь помнишь, что это правила НЕ обычной жизни, а той, которую мы вынужденно вели?

РИК: У меня от словосочетания “размазать Мерла по стенке” аж мурашки предвкушения... И не говори, что тебе тоже это не нравилось. Иметь право давать сдачи каждый раз, когда у тебя есть такая возможность. А не молчать и прощать, потому что... потому что так ведут себя в обществе! АРРР!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Даю пятьсот долларов за каждый поцелуй в этом доме.

Кэрол срывается с места, убегает в ванную и запирается там.

КЭРОЛ: (из-за двери) Прости, Рик, мы потом договорим!

В спальню врывается Мерл.

МЕРЛ: Кого поцеловать?!

Видит Рика, который растрепанный, мокрый и в одних штанах стоит посреди комнаты.

Рик смотрит на Мерла с ненавистью.

РИК: Ну все, Мерл... ИДИ СЮДА.

МЕРЛ: Не ожидал такой прыти, ну ладно!

Бросается вперед и засасывает Рика.

РИК: Мммфммввввм!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Засчитано.

МЕРЛ: (отрывается от Рика) Так, где Кэрол?

Внезапно в лицо ему прилетает кулак Рика.

МЕРЛ: (падая на кровать) Какого... Не так уж плохо я целуюсь!

РИК: Я не сосаться с тобой хотел, а биться НАСМЕРТЬ!!!

Падает сверху на Мерла.

Кэрол, стоя в ванной, прижимает ухо к двери и слушает доносящиеся из спальни звуки борьбы.

КЭРОЛ: Боже-боже. Они дерутся, или поцелуй перерос в нечто большее?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Десять долларов просто за этот комментарий.

В спальне...

РИК: (бьет Мерла) Задолбал... (удар) гребаный... (удар) извращенец!

Мерл изо всех сил защищает свой протез, помня о том, как сломал его в прошлый раз, и не может даже как следует отбиваться.

МЕРЛ: (прижимая правую руку к груди) Подумаешь, слегка за сисечки потрогали и подарили нежный поцелуй!

РИК: В жопу себя целуй!!! Поднимайся, скотина! ПОДНИМАЙСЯ и ДЕРИСЬ!!!

МЕРЛ: Погоди! Стой! Стой, вот щас серьезно – стой!

Медленно встает.

МЕРЛ: У меня есть один аргумент... Один офигенный аргумент.

РИК: Ну?!

МЕРЛ: Щас, погоди, он во дворе... Жди тут!

Рик ждет, наматывая круги по комнате.

Мерл возвращается через пару минут, на руку с протезом у него надето и примотано скотчем ведерко.

МЕРЛ: А вот теперь деремся по-настоящему! ЙИХАА!!

Пытается порвать на груди майку, но одной рукой ничего не выходит.

РИК: Ты жалок!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы можете продолжить драться, а можете заработать еще пятьсот долларов.

РИК: Если он еще раз ко мне прикоснется, я здесь все СОЖГУ!!!

Кэрол выбегает из ванной.

КЭРОЛ: Да ради бога! Рик, иди и сунь голову под холодную воду! Я тебе очень сочувствую, правда, и я понимаю, как тебя все достало, но нельзя же устраивать... мфффвввммм... МЕРЛ!!!

МЕРЛ: Не слышу “спасибо” за пятьсот бачей!

РИК: Кэрол, ты в порядке?!

КЭРОЛ: Бывали времена и похуже.

МЕРЛ: Я тебе и Дэрилине потом отстегну от этих денег за моральный ущерб. Преимущественно Дэрилине, на психотерапевта...

КЭРОЛ: Мерл, ну-ка помолчи! Я...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сто долларов, если кто-нибудь покатает кого-нибудь на плечах десять минут.

КЭРОЛ: Рик, ну-ка сядь... Садись... Так... Теперь вставай...

Влезает к нему на плечи и продолжает вещать Мерлу с высоты.

КЭРОЛ: Тебе должно быть стыдно! Я предупреждала тебя, что будет, если Рик слетит с катушек.

РИК: Что...

МЕРЛ: Ладно-ладно, немножко пар выпустили, что тут такого? Может, и меня кто-нибудь покатает?

КЭРОЛ: Рик, поехали отсюда, пока ты не начал бузить и не уронил меня. Пошли посмотрим, сколько у нас денег.

Мрачный Рик несет Кэрол в гостиную. Число на табло обновилось: теперь там 1 002 699 долларов.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Накинул немножко и за эту эпичную драку.

150
{"b":"597293","o":1}