Литмир - Электронная Библиотека

РИК: Нет, конечно! Но нужно было все предусмотреть.

КЭРОЛ: Ох, ребят.

Садится на кровать.

МЭГГИ: Кэрол, ты в порядке?

КЭРОЛ: Да. То есть, нет. Но я буду в порядке очень скоро.

МЕРЛ: Вот это я понимаю – железные яйца!

КЭРОЛ: Мне осталась минимум неделя, максимум три. Мы скоро увидимся.

Но вечером она выходит во двор, садится на скамейку и долго вертит в руках пачку сигарет, забытую Дэрилом.

Конец семьдесят первого дня.

Комментарий к День 71. Понедельник. Выселение Фотография для Мерла от поклонника, которую Мэгги повесила на холодильник: https://pp.vk.me/c624631/v624631719/37202/ZPpzmOTMOiQ.jpg

====== День 72. Вторник ======

Утро. Кэрол стоит на кухне и заваривает кофе. Мерл подходит к ней, встает рядом и кладет руку ей на талию.

Кэрол, не отвлекаясь от кофе, стряхивает его руку.

Мерл кладет руку обратно.

КЭРОЛ: Мне что, вылить тебе кофе на голову?

МЕРЛ: Если так ты выражаешь свою любовь!

Мэгги заходит в кухню, позевывая.

МЭГГИ: Кэрол... Как спалось? Извини, что я сразу вырубилась... Может, ты поболтать хотела?

КЭРОЛ: Если честно, я очень хотела просто уснуть. Зато Шейн и Рикардо хотели поболтать. До часу ночи слушала, как им тяжело было расставаться с любимыми в этом доме.

МЭГГИ: Рикардо?..

КЭРОЛ: Кажется, так его назвали в каком-то из писем?

Рик появляется в кухне, открывает дверцу холодильника и начинает медитировать на еду.

МЭГГИ: Доброе утро, Рикардо!

РИК: Доброе... чего?..

МЭГГИ: Что приготовишь нам на завтрак?

РИК: Как ты меня назвала?..

Последним на запах кофе приходит сияющий Шейн.

ШЕЙН: Всем привет! Мэгги, отлично выглядишь! Красотка. Мерл! Твоя рука прямо сверкает. Рик! Как выспался, братуха? Кэрол, давай помогу!

КЭРОЛ: Да, Шейн, все поняли, что ты победитель. (трет виски руками) Извини, не хотела грубить. Сложное какое-то утро.

Завтрак проходит в тишине, но у Мэгги странное выражение лица. Она напряженно смотрит в тарелку и наконец не выдерживает.

МЭГГИ: Прекрати, Мерл!

МЕРЛ: А?

МЭГГИ: Хватит так делать!

МЕРЛ: А че я сделал-то?

МЭГГИ: Ты... ты цыкаешь зубом!

ШЕЙН: Ах вот что это за звук. Реально, Диксон, прекращай.

МЕРЛ: Да не цыкаю я зубом! (цыкает)

МЭГГИ: ВОТ!!!

МЕРЛ: Еда застряла, надо же как-то достать.

МЭГГИ: Зубочистка тебе на что?!

МЕРЛ: Что-то раньше тебя не бесило, как я ем!

МЭГГИ: Раньше... (растерянно) Я не замечала.

ШЕЙН: Дэрил так шумно жрал, что все остальные звуки терялись.

Мерл цыкает зубом, на этот раз демонстративно.

МЭГГИ: Ар-р-р, я тебе сейчас чайник на голову надену!

МЕРЛ: Утеночек, ты слишком нервничаешь.

РИК: Нет, Мерл, навязчивые звуки действительно могут раздражать.

МЕРЛ: Ага, вроде твоего пошкрёбывания?

РИК: Моего... чего?

МЕРЛ: Когда ты бороду свою чешешь, раздается такой противный “шкрёб-шкрёб”.

РИК: А “шкрёб-шкрёб” от Шейна, который вечно свою башку натирает, никого не бесит, значит?!

ШЕЙН: Отлично, и меня приплели. Куда без этого.

Народ за столом угрюмо переглядывается.

КЭРОЛ: Даже не смейте ссориться с утра пораньше.

МЭГГИ: Если Мерл перестанет цыкать зубом...

РИК: Знаете, нам с Лори помогала одна штука. Когда мы начинали ужасно бесить друг друга...

МЕРЛ: ...то звали на помощь лысого!

Рик изо всех сил пытается проигнорировать это замечание.

РИК: Мы разговаривали. Когда люди долго живут вместе... Разговоры очень важны. Нельзя копить в себе то, что бесит и раздражает. Чаша рано или поздно переполнится.

КЭРОЛ: Звучит разумно.

МЕРЛ: И часто ты своего пилила?

КЭРОЛ: Нет, но на тебе оторвусь с радостью.

РИК: Мэгги, выскажи Мерлу, что тебя бесит. Но Мерл имеет полное право сказать в ответ, что бесит ЕГО. Договорились?

МЭГГИ: Эммм, ладно...

Собирается с мыслями.

МЭГГИ: Так, Мерл. Извини, но цыканье зубом очень бесит. Громкий, противный звук. А еще ужасно бесит, что ты никогда не надеваешь штаны раньше второй половины дня. Не всем нравится вид твоих голых ног! А еще...

МЕРЛ: Ну может, хватит на первый раз-то?

МЭГГИ: Нет, погоди, я еще вспомнила – ты когда бреешься, НИКОГДА не смываешь волосы из раковины! Точнее, смываешь, но тяп-ляп. И в итоге все мыло волосатое, и даже на зубные щетки попадает, это так противно!

МЕРЛ: Окей... Дай теперь и мне подумать, куколка. Начнем с того, что ты вечно сушишь свои труселя на полотенцесушителе! Это, знаешь ли, может раздражать нормальных мужиков. Беру свое любимое полотенчеко, а на меня трусы падают!

МЭГГИ: Но... но они там быстрее сушатся...

МЕРЛ: Погоди, я не договорил. Второе! Вот ты всех агитируешь зубочистками в пасть лезть. А когда сама ковыряешься в зубах, это ж ад, что такое! Сидишь такая вся сосредоточенная, потом выковыряешь один кусок еды, посмотришь на него и СЪЕДАЕШЬ.

Мэгги выглядит совсем подавленной.

МЭГГИ: Я не думала, что кто-то наблюдает...

МЕРЛ: И еще постоянно, постоянно спрашиваешь, какой день недели, а потом забываешь и снова спрашиваешь!

МЭГГИ: Но ты мне и не отвечаешь!

МЕРЛ: Но это все равно бесит!

Оба свирепо смотрят друг на друга.

РИК: Ребят, главное, что вы не просто это высказываете друг другу, а мотаете на ус. Если каждый постарается исправиться, это будет первый шаг к гармонии.

МЕРЛ: Хуермонии! Сам-то ты, шериф, не хочешь исправиться?!

РИК: Обещаю... обещаю пореже чесать свою бороду.

КЭРОЛ: А всем можно высказываться, да?

РИК: (уже слегка настороженно) Конечно.

КЭРОЛ: Что ж, Рик, самое бесячее в тебе – это отвратительная привычка делать схрон из грязных носков.

МЭГГИ: Боже, я думала, только Гленн таким занимается.

КЭРОЛ: Гленн хоть под матрас прятал, а Рик каждый вечер снимает носки и кладет их на одно и то же место – возле тумбочки.

РИК: Но...

КЭРОЛ: И каждый раз ты говоришь, что утром уберешь, но никогда не убираешь, и они там копятся, пока я не схожу с ума и не бросаю их в стиралку!

РИК: Так вот куда они исчезают...

КЭРОЛ: А еще ты всегда шарахаешь дверьми. Просто ужас какой-то. Зашел в спальню, дверь – БАБАХ! Вышел во двор – БАБАХ! Вздрагиваю каждый раз.

Шейн уже с нетерпением подпрыгивает на стуле.

ШЕЙН: Наконец-то можно высказаться и не прослыть мерзавцем! Кэрол, ты вообще никогда не закрываешь двери шкафов! Залезла, достала что-то – ну закрой, ради бога. Нет, надо оставить нараспашку!

РИК: Да, Шейна это страшно бесит. Он ненавидит открытые двери. Я поэтому-то ими и шарахаю – он меня приучил дверь плотно закрывать, иначе начинается истерика.

КЭРОЛ: Не вижу смысла постоянно закрывать двери шкафов, если я в них лезу по пятьдесят раз на дню.

ШЕЙН: Погоди оправдываться, я не закончил. Твой сдвиг на чистоте. Вот я пью кофе, только чашку поставил – фигак, она уже в раковине. Нахрена ее мыть? Я еще пять раз туда кофе налью и пять раз из нее попью! Полотенце... висит всего пять дней, и вдруг бац, уже в стирке. И надо тащиться, искать новое полотенце. А эти принудительные смены простыней раз в неделю? Зачем вообще менять постельное белье так часто?!

КЭРОЛ: Что-то я не уверена, что готова в этом исправляться!

ШЕЙН: И к тебе, Мерл, у меня тоже накопилось. Зачем хавать в туалете? Ну кто жрет во время сранья?!

МЕРЛ: Как кто – я!

ШЕЙН: Вечно на толчке какие-то крошки хлеба, повсюду куски сыра валяются...

РИК: Знаешь, Шейн, а ты бы мог, для разнообразия, перестать тырить мои вещи. Вечно тебе мой дезодорант лучше твоего, моя зубная паста вкуснее твоей, ты даже еду у меня из тарелки воруешь!

ШЕЙН: А что делать, если тебе все лучшее достается?!

РИК: Мы жрем одну и ту же еду!!!

За столом повисает напряженное молчание.

МЭГГИ: Это ни фига не работает, мы только сильнее перессорились.

Мерл протяжно вздыхает.

МЕРЛ: Мой братишка щас бы всех помирил...

116
{"b":"597293","o":1}