ШЕЙН: Да вы задолбали делать святого из каждого, кто уходит!
КЭРОЛ: Мерл, уж не ты ли против Дэрила в воскресенье голосовал?
МЕРЛ: А я этого и не стыжусь!
Внезапно на стол прыгает кошка Мерла и начинает есть из тарелки Рика.
РИК: Ладно, я понял, моя еда проклята.
МЕРЛ: Андреа, ну-ка кыс-кыс!
МЭГГИ: Назови ее как-нибудь по-другому, а? Я прямо вздрагиваю каждый раз.
МЕРЛ: Она уже отзывается на свое имя, назад дороги нет!
Днем, не желая отсиживаться по углам и дуться друг на друга, участники решают сыграть в викторину, которую им вчера подарил Большой Брат. Но их ждет сюрприз.
КЭРОЛ: (читает инструкцию) “Викторина Большого Брата”. И что это значит?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я подумал, что никто не любит скучные викторины с вопросами по истории или кулинарии. Так что соревнуйтесь в знании собственной жизни.
По правилам викторины побеждает команда, первой набравшая нужное количество очков. Народ разбивается по двое – мальчики против девочек, Рик и Мерл против Кэрол и Мэгги. Шейн начинает дуться и говорить, что сейчас он все испортит и опять будет козлом отпущения, поэтому его выбирают ведущим. Игроки бросают жребий – первыми выпадает отвечать мужикам.
ШЕЙН: Так, готовы? Первый вопрос. “Какой запрет Большого Брата нарушался в этом доме чаще всего?”
Рик и Мерл совещаются.
РИК: Мы думаем, что запрет на сговор. Сколько народу в карцере побывало – не перечесть.
Шейн переворачивает карточку.
ШЕЙН: А вот и нет! Самое популярное нарушение в доме – драки.
МЕРЛ: Че, серьезно?!
ШЕЙН: Большой Брат, наверное, впечатлен тем, как мы любим друг другу мордасы бить.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Четырнадцать драк. И это только те, за которые я хоть как-то наказывал.
ШЕЙН: Ноль очков команде “Потные уроды”. Девки, теперь вы отвечаете. (берет следующую карточку) “Во время задания, когда все играли в семью, как Андреа и Ти-Дог назвали своего ребенка?”
Мэгги и Кэрол также держат совет.
МЭГГИ: Я точно слышала имя Брэдли.
ШЕЙН: Это ваш ответ?
КЭРОЛ: Да.
ШЕЙН: (переворачивает карточку) Просрали! Они не смогли договориться, какое имя выбрать, поэтому ребенка звали Брэдли-Тайрон. Ноль очков команде “Красопеточки”.
КЭРОЛ: Давайте-ка нашим командам придумаем нормальные имена.
ШЕЙН: Нет времени!
Берет карточку из раздела “Цитаты великих”.
ШЕЙН: (зачитывает) “Выстрелишь в меня еще раз – молись, чтобы я был мертв”. Кто это сказал?
Все удивленно переглядываются.
РИК: Так в доме вроде не стрелял никто.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я же сказал – викторина про жизнь, а не про жизнь только в доме.
МЕРЛ: Четкая цитатка, это не я так красиво рубанул?
РИК: Нет... Погоди-ка... (с надеждой) Дэрил?
ШЕЙН: (переворачивает карточку) Поздравляю, у вас очко.
МЕРЛ: Это кто стрелял в моего братушку?!
РИК: Андреа, но она случайно.
МЕРЛ: (хватает кошку и начинает ее тискать) Ах ты маленькая тварюга!
МЭГГИ: Кэрол, ты в порядке?
КЭРОЛ: Ага. Мне надо в туалет, погодите немного.
Встает и уходит, но вместо туалета сворачивает в сторону комнаты-дневника. Там она садится на диван и смотрит в потолок.
КЭРОЛ: Он же не умер, правда? Не знаю, почему я так расстроилась просто при звуке его имени.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, нет ничего плохого в том, чтобы немного поплакать. Твои друзья не будут смеяться. Для этого не обязательно прятаться.
КЭРОЛ: Ты сейчас говоришь про Мерла и Шейна, БэБэ... (молча сидит еще минуту) Все, я в норме.
Когда он возвращается, Шейн вытаскивает следующую карточку с цитатой.
ШЕЙН: “По крайней мере, я могу сказать, что когда мир покатился к чертям собачьим, я не покатился вместе с ним”. Кто сказал?
МЭГГИ: О-о-о, как мило звучит. Наверное, это Гленн!
КЭРОЛ: Ну нет, погоди!
ШЕЙН: А я знаю.
КЭРОЛ: Вот и молчи, мы думаем.
Она и Мэгги быстро перешептываются.
МЭГГИ: Наш ответ – Дейл.
ШЕЙН: Тада-а-ам! И вам очко. Что дальше тянуть, цитату или факты?
МЕРЛ: Че-то я не силен в цитатах, давай что попроще.
ШЕЙН: “Назовите три способа обмануть ходячего так, чтобы он не стал на вас нападать”.
РИК: О, ну это легко.
МЕРЛ: Грохнуть его!
РИК: Нет, тут ведь речь про “обмануть”.
МЕРЛ: Типа как шоколадная красоточка водила за собой двух упырей?
РИК: Ага, и это первый способ. Второй – обмазаться внутренностями ходячего.
МЕРЛ: Че... Шериф, ты чего, больной?
РИК: Это нам помогало!
МЕРЛ: Ты обмазывался кишками ходячего?!
РИК: Было дело.
У Мерла на лице написано омерзение.
РИК: Так, нам нужен третий способ... Давай, Мерл, думай.
МЕРЛ: Блядь, если вы такой мерзотой занимались, почему бы не снять с ходячего шкуру и не залезть в нее?!
МЭГГИ: Фу-у-у-у!
КЭРОЛ: Что-то мне нехорошо.
РИК: Мерл, вот ты точно больной.
МЕРЛ: Одежда из кожи ходячего – модная тема, я вам говорю. Скоро все так будут щеголять!
ШЕЙН: Ну... Формально он, наверное, прав. Принимается. (достает следующую карточку). Девчонки, это вам. “Назовите единственное место в доме Большого Брата, где никто и никогда не целовался”.
МЭГГИ: (быстро) Комната-дневник!
ШЕЙН: Здесь написано, что она не считается – туда все равно нельзя по двое заходить.
МЭГГИ: Эм-м-м... (смотрит на Кэрол) Какие соображения?
КЭРОЛ: Хм... Обе спальни точно в пролете.
МЭГГИ: И ванная!
КЭРОЛ: Кхм, ага.
МЭГГИ: Туалет, может?
КЭРОЛ: Нет, мы с Дэрилом... В общем...
МЭГГИ: Понятно!
Напряженно думают.
МЭГГИ: Мишонн говорила, что они с Рикардо целовались на кухне. Отпадает.
Рик в шоке.
РИК: Что еще она вам рассказала?!
МЭГГИ: (отмахивается) Погоди, не до тебя.
Перешептываются.
КЭРОЛ: Рискнем предположить, что это кладовка.
Шейн переворачивает карточку.
ШЕЙН: Правильный ответ – прачечная!
МЭГГИ: Офигеть... А это честно? Там даже двери нет, это нельзя считать за место!
РИК: Погодите, а кто успел в кладовке?
МЕРЛ: Как кто, лысый с твоей женой!
РИК: Все, мне разонравилась эта игра.
МЭГГИ: Ну Рик, не будь какашкой!
Спустя полчаса команда Кэрол и Мэгги все-таки одерживает победу. Мэгги с гордостью заносит их достижение на доску рекордов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, если ты освободился, уберись в своей спальне.
МЕРЛ: Ну че-то как-то фиг знает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я уже смотреть на это не могу, худо становится от одного только вида.
МЕРЛ: Надо подумать, БэБэ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Марш убираться!
С недовольным лицом Мерл отправляется в свою спальню и оглядывает дикий срач.
МЕРЛ: Так... (поднимает какую-то бумажку) Это мне нужно.
Кладет обратно.
МЕРЛ: Ага, штаны. (рассматривает их) Можно еще поносить.
Кидает обратно в кучу.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хотя бы кровать заправь.
МЕРЛ: Зачем? Скоро уж снова спать!
В дверях спальни появляется Шейн со злорадной улыбкой.
ШЕЙН: Ну че, Диксон, как продвигается?
МЕРЛ: Устал, пора и отдохнуть!
ШЕЙН: Тебе надо Кэрол к себе на денек переселить, вот засверкает-то все.
МЕРЛ: Ха, святая простота. Да вы сами скоро подохнете в грязи.
ШЕЙН: (важно) А вот и нет. У нас элитная спальня, Кэрол о нас заботится.
МЕРЛ: Че, думаешь, ей в кайф ваши зассаные трусы по всей комнате собирать? Да она это делала просто чтобы не палить свою сверхзаботу о Дэрилине!
Шейн задумывается. Он идет в красную спальню, где Рик пытается постричь сам себе ногти на правой руке. Ему никак не удается держать ножницы левой рукой, и выходит криво.
ШЕЙН: Салон красоты “Мамаша Рик”?
РИК: Раньше мне Лори стригла ногти, а потом Кэрол... А сегодня она что-то не в духе.
ШЕЙН: Тебе не кажется, что наша спальня грязнее обычного?
РИК: (оглядывается) Есть немного.
ШЕЙН: Надо как-то Мэгги внушить мысль, что теперь она главная по хозяйству.
ГОЛОС МЭГГИ: (из коридора) Разбежались!
Конец семьдесят второго дня.