Литмир - Электронная Библиотека

ШЕЙН: Да вы задолбали делать святого из каждого, кто уходит!

КЭРОЛ: Мерл, уж не ты ли против Дэрила в воскресенье голосовал?

МЕРЛ: А я этого и не стыжусь!

Внезапно на стол прыгает кошка Мерла и начинает есть из тарелки Рика.

РИК: Ладно, я понял, моя еда проклята.

МЕРЛ: Андреа, ну-ка кыс-кыс!

МЭГГИ: Назови ее как-нибудь по-другому, а? Я прямо вздрагиваю каждый раз.

МЕРЛ: Она уже отзывается на свое имя, назад дороги нет!

Днем, не желая отсиживаться по углам и дуться друг на друга, участники решают сыграть в викторину, которую им вчера подарил Большой Брат. Но их ждет сюрприз.

КЭРОЛ: (читает инструкцию) “Викторина Большого Брата”. И что это значит?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я подумал, что никто не любит скучные викторины с вопросами по истории или кулинарии. Так что соревнуйтесь в знании собственной жизни.

По правилам викторины побеждает команда, первой набравшая нужное количество очков. Народ разбивается по двое – мальчики против девочек, Рик и Мерл против Кэрол и Мэгги. Шейн начинает дуться и говорить, что сейчас он все испортит и опять будет козлом отпущения, поэтому его выбирают ведущим. Игроки бросают жребий – первыми выпадает отвечать мужикам.

ШЕЙН: Так, готовы? Первый вопрос. “Какой запрет Большого Брата нарушался в этом доме чаще всего?”

Рик и Мерл совещаются.

РИК: Мы думаем, что запрет на сговор. Сколько народу в карцере побывало – не перечесть.

Шейн переворачивает карточку.

ШЕЙН: А вот и нет! Самое популярное нарушение в доме – драки.

МЕРЛ: Че, серьезно?!

ШЕЙН: Большой Брат, наверное, впечатлен тем, как мы любим друг другу мордасы бить.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Четырнадцать драк. И это только те, за которые я хоть как-то наказывал.

ШЕЙН: Ноль очков команде “Потные уроды”. Девки, теперь вы отвечаете. (берет следующую карточку) “Во время задания, когда все играли в семью, как Андреа и Ти-Дог назвали своего ребенка?”

Мэгги и Кэрол также держат совет.

МЭГГИ: Я точно слышала имя Брэдли.

ШЕЙН: Это ваш ответ?

КЭРОЛ: Да.

ШЕЙН: (переворачивает карточку) Просрали! Они не смогли договориться, какое имя выбрать, поэтому ребенка звали Брэдли-Тайрон. Ноль очков команде “Красопеточки”.

КЭРОЛ: Давайте-ка нашим командам придумаем нормальные имена.

ШЕЙН: Нет времени!

Берет карточку из раздела “Цитаты великих”.

ШЕЙН: (зачитывает) “Выстрелишь в меня еще раз – молись, чтобы я был мертв”. Кто это сказал?

Все удивленно переглядываются.

РИК: Так в доме вроде не стрелял никто.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я же сказал – викторина про жизнь, а не про жизнь только в доме.

МЕРЛ: Четкая цитатка, это не я так красиво рубанул?

РИК: Нет... Погоди-ка... (с надеждой) Дэрил?

ШЕЙН: (переворачивает карточку) Поздравляю, у вас очко.

МЕРЛ: Это кто стрелял в моего братушку?!

РИК: Андреа, но она случайно.

МЕРЛ: (хватает кошку и начинает ее тискать) Ах ты маленькая тварюга!

МЭГГИ: Кэрол, ты в порядке?

КЭРОЛ: Ага. Мне надо в туалет, погодите немного.

Встает и уходит, но вместо туалета сворачивает в сторону комнаты-дневника. Там она садится на диван и смотрит в потолок.

КЭРОЛ: Он же не умер, правда? Не знаю, почему я так расстроилась просто при звуке его имени.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, нет ничего плохого в том, чтобы немного поплакать. Твои друзья не будут смеяться. Для этого не обязательно прятаться.

КЭРОЛ: Ты сейчас говоришь про Мерла и Шейна, БэБэ... (молча сидит еще минуту) Все, я в норме.

Когда он возвращается, Шейн вытаскивает следующую карточку с цитатой.

ШЕЙН: “По крайней мере, я могу сказать, что когда мир покатился к чертям собачьим, я не покатился вместе с ним”. Кто сказал?

МЭГГИ: О-о-о, как мило звучит. Наверное, это Гленн!

КЭРОЛ: Ну нет, погоди!

ШЕЙН: А я знаю.

КЭРОЛ: Вот и молчи, мы думаем.

Она и Мэгги быстро перешептываются.

МЭГГИ: Наш ответ – Дейл.

ШЕЙН: Тада-а-ам! И вам очко. Что дальше тянуть, цитату или факты?

МЕРЛ: Че-то я не силен в цитатах, давай что попроще.

ШЕЙН: “Назовите три способа обмануть ходячего так, чтобы он не стал на вас нападать”.

РИК: О, ну это легко.

МЕРЛ: Грохнуть его!

РИК: Нет, тут ведь речь про “обмануть”.

МЕРЛ: Типа как шоколадная красоточка водила за собой двух упырей?

РИК: Ага, и это первый способ. Второй – обмазаться внутренностями ходячего.

МЕРЛ: Че... Шериф, ты чего, больной?

РИК: Это нам помогало!

МЕРЛ: Ты обмазывался кишками ходячего?!

РИК: Было дело.

У Мерла на лице написано омерзение.

РИК: Так, нам нужен третий способ... Давай, Мерл, думай.

МЕРЛ: Блядь, если вы такой мерзотой занимались, почему бы не снять с ходячего шкуру и не залезть в нее?!

МЭГГИ: Фу-у-у-у!

КЭРОЛ: Что-то мне нехорошо.

РИК: Мерл, вот ты точно больной.

МЕРЛ: Одежда из кожи ходячего – модная тема, я вам говорю. Скоро все так будут щеголять!

ШЕЙН: Ну... Формально он, наверное, прав. Принимается. (достает следующую карточку). Девчонки, это вам. “Назовите единственное место в доме Большого Брата, где никто и никогда не целовался”.

МЭГГИ: (быстро) Комната-дневник!

ШЕЙН: Здесь написано, что она не считается – туда все равно нельзя по двое заходить.

МЭГГИ: Эм-м-м... (смотрит на Кэрол) Какие соображения?

КЭРОЛ: Хм... Обе спальни точно в пролете.

МЭГГИ: И ванная!

КЭРОЛ: Кхм, ага.

МЭГГИ: Туалет, может?

КЭРОЛ: Нет, мы с Дэрилом... В общем...

МЭГГИ: Понятно!

Напряженно думают.

МЭГГИ: Мишонн говорила, что они с Рикардо целовались на кухне. Отпадает.

Рик в шоке.

РИК: Что еще она вам рассказала?!

МЭГГИ: (отмахивается) Погоди, не до тебя.

Перешептываются.

КЭРОЛ: Рискнем предположить, что это кладовка.

Шейн переворачивает карточку.

ШЕЙН: Правильный ответ – прачечная!

МЭГГИ: Офигеть... А это честно? Там даже двери нет, это нельзя считать за место!

РИК: Погодите, а кто успел в кладовке?

МЕРЛ: Как кто, лысый с твоей женой!

РИК: Все, мне разонравилась эта игра.

МЭГГИ: Ну Рик, не будь какашкой!

Спустя полчаса команда Кэрол и Мэгги все-таки одерживает победу. Мэгги с гордостью заносит их достижение на доску рекордов.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, если ты освободился, уберись в своей спальне.

МЕРЛ: Ну че-то как-то фиг знает.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я уже смотреть на это не могу, худо становится от одного только вида.

МЕРЛ: Надо подумать, БэБэ.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Марш убираться!

С недовольным лицом Мерл отправляется в свою спальню и оглядывает дикий срач.

МЕРЛ: Так... (поднимает какую-то бумажку) Это мне нужно.

Кладет обратно.

МЕРЛ: Ага, штаны. (рассматривает их) Можно еще поносить.

Кидает обратно в кучу.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хотя бы кровать заправь.

МЕРЛ: Зачем? Скоро уж снова спать!

В дверях спальни появляется Шейн со злорадной улыбкой.

ШЕЙН: Ну че, Диксон, как продвигается?

МЕРЛ: Устал, пора и отдохнуть!

ШЕЙН: Тебе надо Кэрол к себе на денек переселить, вот засверкает-то все.

МЕРЛ: Ха, святая простота. Да вы сами скоро подохнете в грязи.

ШЕЙН: (важно) А вот и нет. У нас элитная спальня, Кэрол о нас заботится.

МЕРЛ: Че, думаешь, ей в кайф ваши зассаные трусы по всей комнате собирать? Да она это делала просто чтобы не палить свою сверхзаботу о Дэрилине!

Шейн задумывается. Он идет в красную спальню, где Рик пытается постричь сам себе ногти на правой руке. Ему никак не удается держать ножницы левой рукой, и выходит криво.

ШЕЙН: Салон красоты “Мамаша Рик”?

РИК: Раньше мне Лори стригла ногти, а потом Кэрол... А сегодня она что-то не в духе.

ШЕЙН: Тебе не кажется, что наша спальня грязнее обычного?

РИК: (оглядывается) Есть немного.

ШЕЙН: Надо как-то Мэгги внушить мысль, что теперь она главная по хозяйству.

ГОЛОС МЭГГИ: (из коридора) Разбежались!

Конец семьдесят второго дня.

117
{"b":"597293","o":1}