РИК: Шейн, прекрати. Нельзя про это говорить.
ШЕЙН: Вы не говорите, вы слушайте! Я лучше проведу день в карцере, но донесу до вас мои соображения. (быстро) Мэгги вся такая милашка, против нее никто не голосует – потому что она никого не бесит, и потому что все думают, что она слабый противник. Но мужики, посмотрите на нас. Мерл, ты уродливый гопник. Рик, ты мокрая курица с претензией на сексуальность, которой у тебя нет. Я... Я отличный парень, но я понимаю, что мое поведение нравится далеко не всем. Прикиньте, если двое из нас окажутся в финале с малышкой Мэг?
Мерл задумчиво смотрит на Шейна.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, пройди в комнату-дневник.
ШЕЙН: (встает, натягивает штаны и продолжает) Тут-то зрители и подумают, кто им больше нравится: нежная фиалочка или стадо кабанов в семейных трусах. Нам надо от нее избавиться.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, заткнись и пройди в комнату-дневник.
ШЕЙН: Иду, иду!
Уходит. Мерл поворачивается к Рику и вопросительно поднимает брови.
РИК: Я ничего не скажу, и тебе не советую.
Тем временем в комнате-дневнике...
ШЕЙН: Ладно, БэБэ, я знаю, нарушил правила – не смог сдержаться. Прости. Готов пробыть в карцере хоть до завтрашнего утра.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Присядь, пожалуйста.
ШЕЙН: Немного нотаций? Ну ладно, я готов.
Большой Брат молчит около минуты, и Шейн начинает нервничать.
ШЕЙН: Меня что, запрут прямо тут? Без еды и воды?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн... Ты прав. Тех, кто забывается и начинает рассуждать про голосования, я наказываю карцером. Эта небольшая встряска помогает вспомнить правила дома. Но ты нарушил правила намеренно, зная, как я рассержусь. Зная, что сговоры запрещены, ты делал именно то, что называется сговором. Целую речь подготовил. Наверное, думал, как ты здорово меня одурачил, ведь глупый Большой Брат уже никого не напугает своим уютным карцером.
ШЕЙН: Черт, нет, ну если так рассуждать...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Шейн, на этой неделе ты автоматически становишься кандидатом на выселение.
Шейн в шоке смотрит в зеркало, за которым расположены камеры.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мы закончили.
Потрясенный, Шейн выходит из комнаты-дневника и натыкается на Мэгги.
МЭГГИ: Что такое? На тебе лица нет.
ШЕЙН: (с внезапной злостью) Это все из-за тебя!
МЭГГИ: Чего?!
РИК: Ты до сих пор не в тюрячке?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Внимание всем. Шейн – кандидат на выселение этой недели. Двух других кандидатов определит традиционное голосование.
КЭРОЛ: Что-о?! Шейн, что ты натворил?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Все наглые сговоры отныне будут наказываться именно так, если не хуже.
КЭРОЛ: Шейн, ты чего, совсем дурак? Зачем ты разозлил БэБэ?
ШЕЙН: Отвалите! Стараешься ради них... (запирается в душевой)
МЭГГИ: Я так понимаю, сговор был против меня?
РИК: Без комментариев, мне что-то не хочется стать вторым кандидатом раньше времени.
Мэгги смотрит на Кэрол.
МЭГГИ: Мне страшно.
КЭРОЛ: Да не убьет же он тебя, в самом деле. Ну хочешь, я ему всыплю?
ДЭРИЛ: (выглядывая из-за ее плеча) Я тоже могу.
КЭРОЛ: Да, мы оба всыплем Шейну.
МЭГГИ: Спасибо, ребят! Я вас очень люблю, вы такие психи, я прямо не могу.
Шейн ходит злой весь день, и даже за обедом так яростно накалывает макароны на вилку, что тарелка издает жуткий скрип.
ШЕЙН: (язвительно) Вот, Кэрол, скажи мне, ты после шоу собираешься жить вместе с Диксоном?
МЕРЛ: А что, я не против!
КЭРОЛ: Что-то мне подсказывает, что он про другого Диксона.
ДЭРИЛ: Твое-то какое дело?
ШЕЙН: Готов поспорить, разбежитесь, как в море корабли! А для камер – ах, ах, сюси-муси, чмоки-чмоки... ФУ.
РИК: Шейн, серьезно? Хочешь нас убедить, что Кэрол и Дэрил притворяются?
ДЭРИЛ: Пусть что хочет говорит, мне плевать.
ШЕЙН: Я бы тоже мог ради рейтингов замутить с Андреа, только вот я играю ЧЕСТНО.
МЭГГИ: Ох, слышала бы это Андреа. Хотя что это я, услышит сегодня вечером.
КЭРОЛ: Шейн, ты вообще здоров? Может, ты слишком рано с постели встал?
РИК: Не обращайте внимания, это типичный Шейн. Сам себе нагадил и теперь пытается себя и окружающих убедить в том, что он ангел, а остальные козлы.
МЕРЛ: Отличный кстати способ, после него так легко на душе!
ШЕЙН: Бла-бла-бла, Рик, извини, но ничего не понял из твоих слов, попробуй говорить менее пафосно, заодно зрителей перестанешь бесить.
РИК: Отлично, теперь я, да? И чем тебе не угодило то, как я говорю?
ШЕЙН: (передразнивает с типичными интонациями Рика) “Мы семья! Мы одна группа! И если кто-то из группы оставил пустую втулку от туалетной бумаги в сортире, это предательство группы!”
РИК: Я не так говорил!
ШЕЙН: (махнув рукой) Все уже давно перестали обращать внимание на то, что ты несешь.
Утыкается в тарелку. За столом повисает мертвая тишина.
ШЕЙН: (через минуту) Ну, чего молчите-то?
МЕРЛ: Ждем, когда свой фонтан говна заткнешь, а то скажешь тебе слово – и у тебя пробка сразу вылетает.
ШЕЙН: А, Мерл, все еще думаешь, что твои грязные словечки тебя сделают героем дня?
МЕРЛ: Не, ну как по команде!
Ворчливое настроение Шейна никому не нравится. Участники очень быстро доедают обед и сматываются из кухни, впрочем, Шейн и не возражает, он достает из холодильника три банки пива и уходит в красную спальню.
Спустя несколько часов Рик видит, что Мэгги увлеченно что-то рисует на магнитной доске в гостиной.
РИК: (подходя) Что это? График уборки?
МЭГГИ: А вот и нет! Я веду нашу книгу рекордов. Вот, смотри, Шейн чемпион по жопству.
На доске яркая надпись красным фломастером: “Шейн – первое место за ворчливость”.
РИК: (чешет бороду) Хм-м, в этом есть смысл.
МЭГГИ: (продолжает писать маркером) Пусть наши рекорды останутся в истории.
РИК: (читает, что она пишет) “Рик... первое место... за...” что?! “За занудство?!”
МЕРЛ: (с дивана) А ты че ждал, за мачизм, или, может, за круглую задницу?
РИК: Почему за занудство? Разве я зануда? Я не занудствую, Мэгги. Я просто иногда говорю вещи, которые все забывают, но которые не становятся от этого менее важными. Мы все-таки одна команда, мы...
Мэгги дописывает “...первое место и золотая медаль”.
Рик обижен.
МЭГГИ: Не дуйся, зато ты победитель. Хотя... у меня все сейчас победителями будут!
Рик внимательно смотрит за тем, что она пишет дальше.
МЕРЛ: Ну че там, про меня есть?
РИК: “Дэрил – первое место за количество дней, проведенных без душа”.
Дэрил, увлеченно делающий что-то, сидя перед журнальным столиком, поднимает голову.
ДЭРИЛ: Не понял?
МЭГГИ: Серьезно, Дэрил, ты чемпион. Когда у нас не было горячей воды, Рик даже собирал тайное собрание на тему “Как заставить Дэрила помыться”. Андреа предлагала раздеть Кэрол и запереть в душе, но Рик сказал, что мы... ээ... что мы группа... (ржет) И что мы должны... Хахаха...
РИК: И вовсе я НЕ зануда!
МЭГГИ: Кстати про Кэрол. (пишет) “Кэрол – первое место за хитрость”.
Мерл снисходительно смеется.
МЕРЛ: Нашла кому приз давать! Она ж простая, как две копейки!
МЭГГИ: Ага... Помнишь, как Кэрол тебе сказала, что если ссать в бассейн – будет диарея?
МЕРЛ: А че? По ходу права была – от хлорки это, что ли. Я потом полдня дристал каждый раз, как отливал в бассейн!
РИК: Мэгги, ну зачем ты ему сказала?
МЕРЛ: Не понял?
МЭГГИ: Ничего, ничего, забудь! (Рику, шепотом) Но кто еще будет подсыпать Мерлу слабительное в кашу ради благой цели? Я считаю, первое место заслуженное.
МЕРЛ: Не знаю, о чем вы там шушукаетесь, но меня не наебешь. А такая птичка, как Кэрол, тут вообще бессильна.
МЭГГИ: Даже не знаю, за что тебе дать первое место, Мерл... За наивность или за наглость? Оба варианта такие милые...
РИК: А почему тебя на этой доске нет?
МЭГГИ: Как-то неловко саму себя награждать.
МЕРЛ: Дай-ка я.
Подходит, берет фломастер и что-то размашисто пишет.