Литмир - Электронная Библиотека

РИК: Извиняюсь!

КЭРОЛ: Ты что, голодный? Глянь в холодильнике, там бутерброды остались.

РИК: Нет, я...

Садится на кровать.

РИК: Что-то мне нехорошо.

В дверях спальни появляется Мерл.

МЕРЛ: Зашел пожелать спокойной ночи спальне неудачников! Дышите тут всю ночь пердёжкой друг друга, а я – в свои хоромы.

МЭГГИ: (недовольно) Рик уже начал.

РИК: Я не...

КЭРОЛ: А что за дикие звуки из ванной?

МЕРЛ: Там Уолш харчи метает. Набухался, что ли?

Рик встает с постели.

РИК: Прошу прощения.

Стрелой мчится в ванную.

ДЭРИЛ: Эх, черт.

Кэрол медленно поворачивается к Дэрилу.

КЭРОЛ: И что происходит?

Дэрил чешет в затылке.

ДЭРИЛ: Эм, ну, в общем... Помнишь ты сказала, чтобы я больше не ставил ловушки во дворе?

КЭРОЛ: Отличное начало. И?

ДЭРИЛ: В общем, возможно я как бы немного забыл про это.

КЭРОЛ: И-и-и...

ДЭРИЛ: Я поймал голубя.

КЭРОЛ: Опять?!

МЭГГИ: Подождите, только не говорите мне...

ДЭРИЛ: Я тут ни при чем, это Шейн сказал Рику, что ему слабо съесть голубя.

МЭГГИ: Меня сейчас тоже стошнит, кажется.

КЭРОЛ: Он съел голубя? Сырым?!

ДЭРИЛ: Не, ну он его зажарил...

КЭРОЛ: А Шейн почему блюет?

ДЭРИЛ: Ему показалось, что Рик очень аппетитно жрал того голубя, и... он тоже ел.

Шейн возвращается в спальню, – его лицо цвета белой бумаги, – и валится в постель.

МЭГГИ: Шейн, ты живой?

ШЕЙН: Аааыы...

КЭРОЛ: Как можно жрать голубей? Голуби – самые помойные животные, они сами жрут всякую заразу!

ДЭРИЛ: Я знаю, я-то на енота ловушку ставил!

МЭГГИ: Здесь есть енот?!

ДЭРИЛ: Мерл сказал, что видел ночью, как он копался в мусорных баках.

КЭРОЛ: И поэтому сегодня весь мусор на земле лежал? Что-то мне подсказывает, что Мерл сам повстречался с мусорным баком.

МЕРЛ: Ничего не помню, тяжелая ночь была!

В спальню, шатаясь, заходит Рик. Шейн вскакивает с кровати и бежит обратно в ванную. Рик валится на пол у двери.

РИК: Я на всякий случай не буду далеко от туалета уходить...

МЭГГИ: Да ну нафиг, это вы до утра будете так топать? Валите к Мерлу!

МЕРЛ: Мне-то зачем эти засранцы?!

Но Кэрол и Мэгги непреклонны: вдвоем они переносят одеяла и подушки Рика и Шейна в синюю спальню под хмурым взглядом Мерла.

КЭРОЛ: Ты спишь как бревно, все равно ничего не услышишь.

МЕРЛ: А если лысый наблюет на ковер?!

КЭРОЛ: Ну, главное – смотри, чтобы Рик не взял тебя на слабо насчет уборки ковра, и все будет хорошо.

Конец шестьдесят пятого дня.

====== День 66. Среда ======

В два часа ночи Шейн оглашает синюю спальню громким стоном.

МЕРЛ: (натягивая подушку на голову) Да заткнись, заткнись, заткнись ты уже, просто заткнись!

ШЕЙН: Я не могу... Мне ужасно плохо...

МЕРЛ: Твоей подружке тоже плохо, однако ж она молчит!

ШЕЙН: (после паузы) Рик, ты умер?

Рик не отзывается.

ШЕЙН: Он умер!

МЕРЛ: Немного блевошки еще никому не помешало, от этого не умирают, кретин.

Внезапно Рик медленно поднимается с кровати и, не открывая глаз, идет в ванную.

МЕРЛ: Он может насиловать толчок даже не просыпаясь – учись!

Но в эту ночь Мерлу нет покоя.

РИК: (спустя час) Мерл... Проснись, пожалуйста.

МЕРЛ: Ну ЧТО?!

РИК: Можешь... можешь принести воды? Мне очень худо. Мне кажется, у меня обезвоживание.

МЕРЛ: Нахер иди.

РИК: (на последнем издыхании) Если я умру... тебе попадет... от Кэрол...

Мерл тяжело вздыхает, встает и уходит.

Спустя минуту он приводит в спальню заспанную Мэгги в пижаме и валится обратно в постель.

МЭГГИ: (зевая) Что происходит?

РИК: Я попросил Мерла принести мне воды, а он зачем-то привел тебя.

МЭГГИ: Блин, он сказал, что у нас экстренное собрание по приказу Большого Брата.

ШЕЙН: (из-под одеяла) Оно будет, если мы с Граймсом подохнем!

Мэгги набирает сразу несколько стаканов воды и приносит их в спальню на подносе.

МЭГГИ: Вам хоть немного лучше?

ШЕЙН: Да я не знаю, какой стороной к унитазу прикладываться, а ты – “лучше”.

МЭГГИ: Вы выпили тот порошок, который вам Кэрол дала?

Повисает молчание.

РИК: (осторожно) Какой порошок?

МЭГГИ: Ну, она передавала с Мерлом, нашла в аптечке... Блин. (пинает кровать Мерла) Куда ты лекарство дел?!

Мерл не отзывается, и Мэгги находит пакетики на его тумбочке. Заставив Рика и Шейна выпить лекарство, она уходит в свою спальню.

МЭГГИ: Ребят, я вам очень сочувствую, но я и так всю ночь просыпаюсь от вашего топота в коридоре. Если еще раз меня разбудите, я буду ОЧЕНЬ зла!

В три часа ночи Шейн в очередной раз пытается доползти до ванной, но падает на пол и не шевелится. Мерла невозможно разбудить даже из пушки, и Рик громко зовет на помощь. Спустя пару минут в дверях появляется Кэрол.

КЭРОЛ: Что у вас тут?

РИК: Шейн кажется того...

Кэрол пытается перевернуть Шейна, но тот только стонет.

КЭРОЛ: Живой. Шейн, тебе на полу удобнее? Или поднять тебя?

ШЕЙН: Не надо... Я сейчас полежу немного... И пойду...

КЭРОЛ: Куда пойдешь-то?

ШЕЙН: Гулять... Меня Андреа ждет...

Кэрол призывает на помощь Дэрила, и вдвоем они перетаскивают Шейна обратно в кровать.

ДЭРИЛ: Разве не Мерл должен был им тут сопли утирать?

КЭРОЛ: Его королевское величество слегка занято.

Показывает на гигантское ложе Мерла: он построил вокруг кровати забор из стульев и других предметов мебели и спит сном младенца.

На этом мучения участников не заканчиваются: в ближайший час Шейн успевает свалиться с кровати, Рик тоже начинает бредить, так что Кэрол и Дэрил дежурят в спальне, мотаясь от одного больного к другому.

В пять утра в спальне появляется Мэгги.

МЭГГИ: Ребят, ложитесь, я тут подежурю.

КЭРОЛ: Ты уверена?

МЭГГИ: Мне все равно не уснуть. Давайте, давайте.

Когда Кэрол и Дэрил уходят, Шейн растроганно смотрит на Мэгги.

ШЕЙН: Ты такая добрая!

МЭГГИ: Ну, я подумала, что Кэрол и Дэрилу не помешает интимная обстановка. Ночь вдвоем... Хотя какая ночь, утро скоро. Но все-таки!

Кадр из красной спальни: Кэрол и Дэрил молча валятся в свои постели и тут же засыпают мертвым сном.

Сразу после подъема в доме появляется врач, которого прислал Большой Брат. Он кладет Рика и Шейна под капельницы, прописывает им строгую диету и уходит.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Надеюсь, вы все понимаете, что не нужно больше есть голубей. Я бы наказал этих двоих, но они сами себя наказали. Дэрил, убери все свои ловушки со двора.

Дэрил грустно выходит из дома.

КЭРОЛ: Ловушки? Во множественном числе?!

МЭГГИ: Я как-то попалась в одну... Но я тогда думала, что это испытание от Большого Брата.

Чтобы больные не скучали, Кэрол и Мэгги переносят к ним в спальню телевизор.

МЭГГИ: (перебирает диски) Так, что бы вам включить...

ШЕЙН: (слабым голосом) Что-нибудь с драчками.

МЭГГИ: Тебе и так все утро враги мерещились, нужно что-нибудь доброе и спокойное. Вот, я давно предлагала “Реальную любовь” посмотреть – хороший должен быть фильм.

Включает плеер.

МЭГГИ: Наслаждайтесь и зовите, если что. Только зовите, если реально что-то нужно, а не поправить одеялко.

Через довольно короткий промежуток времени...

ШЕЙН: Эй! Все сюда!!!

МЭГГИ: (вбегает в спальню) Что случилось?!

ШЕЙН: Смотрите, там Рик в телеке!

РИК: Да не я это...

ШЕЙН: Это он! Он – как будто десять лет назад!

Мэгги смотрит на экран.

МЭГГИ: Это не Рик... Это Лиам Нисон.

ШЕЙН: Да нет, раньше был Рик! Точно он! Перемотай!

МЭГГИ: Шейн, у тебя все еще температура, успокойся.

Спустя еще полчаса...

ШЕЙН: (кричит) Кто-нибудь!!!

КЭРОЛ: (появляется в дверях) Я надеюсь, вам реально нужна помощь?

ШЕЙН: Ну на этот раз там ТОЧНО Рик! Смотри, ну смотри!

КЭРОЛ: Шейн, ты очень болен, у тебя были галлюцинации – в этом нет ничего стыдного...

104
{"b":"597293","o":1}