Литмир - Электронная Библиотека

— Но как… как она могла? — выдохнула Касси.

— Все очень просто. Она испорченная, взбалмошная особа, она привыкла получать все, что ей захочется, и не привыкла считаться с чувствами других людей. Ей хотелось разнообразия, и она как умела разнообразила свою жизнь.

Касси вновь проглотила подкативший к ее горлу комок.

— И Брэден в конце концов узнал об этом?

— Да.

— И тогда он разорвал помолвку?

— Нет.

Касси вздрогнула:

— Нет?

— Нет, — повторил Чарлз. — К тому времени Брэдену уже было все равно, как и с кем развлекается Эбигейл. Он никогда всерьез не задумывался о женитьбе, но поскольку другой женщины у него не было, он оставил все как есть.

— Значит, рано или поздно они должны были пожениться, — проговорила Касси. Помолчав, она глубоко вздохнула и спросила: — Так что же случилось?

— Эбигейл зашла слишком далеко в своих увлечениях, — ответил Чарлз. — Три года назад Брэден застал ее с одним человеком, и этого он уже вынести не смог.

— С кем? — прошептала Касси, но, видит Бог, она уже знала ответ.

— С Грантом Чандлингом.

— Ох… Чарлз! — Касси закрыла глаза, живо представив, как, должно быть, страдал Брэден; нет, не от неверности женщины, на которой он собирался жениться, но от предательства лучшего друга. — Какой ужас!

— Это был самый счастливый день в его жизни. Касси удивленно посмотрела на Чарлза:

— Я согласна, это хорошо, что Брэден узнал истинную сущность Гранта. Но называть тот день самым счастливым…

— Так и было, Кассандра, — тихо подтвердил Чарлз. — Ибо в ту ночь Брэден, желая успокоиться, отправился к морю. И там он встретил самую милую и очаровательную женщину, какую только может предложить жизнь. Женщину, которая через несколько лет даст ему все то, что уже есть в его сердце, но что отказывается постичь его ум. Женщину, которая подарит ему свою любовь и научит его любви.

Слезы затуманили взор Касси.

— Я так люблю его, Чарлз, — прошептала она.

— Я знаю, — спокойно ответил Чарлз. — А теперь идите домой и поговорите с Брэденом.

Касси взяла его за руки, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— Я поговорю, Чарлз. Обещаю.

Чарлз смотрел ей вслед, думая о том, что мужчина, к которому идет сейчас эта женщина, уже отчаянно, безнадежно влюблен в нее, но сколько еще нежности и самоотречения потребуется от этой хрупкой женщины, чтобы он поверил в это. Он поморгал, прогоняя выступившие на глазах слезы, поднял голову и посмотрел на небо. Он знал, что где-то там, наверху, другая женщина, прекрасная и печальная, очень похожая на Касси, смотрит сейчас на них и улыбается.

76
{"b":"59712","o":1}