Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И Грязекопы! — поправил Бульбо крайне отвратительный хрюкк из первого ряда.

— И Грязекопы, — согласился Бульбо. — Да-да, — недовольно сказал он, заметив жест похожего на йети хрюкка, — с Долампочниками я прощаюсь тоже. Да, соседи по Пофигширу, я ухожу, удаляюсь в Раздеванделл. К эльфам, навсегда! (Крик: «Шоб ты там сдох!») Но прежде я хочу сделать одно важное сообщение! — Бульбо помедлил, собираясь с духом. — Итак, я сообщаю вам, что в супе, который вы только что ели, я и мой племянник Фордо вчера мыли ноги!!!

Брошенная в толпу хрюкков граната произвела бы меньший эффект.

Слабонервных немедленно вывернуло наизнанку. Трех гостей хватила кондрашка. Кто-то в панике выбежал на улицу с криком «ПА-А-МАГИТЕ-Е!!!» Сильные духом зажали рты руками, дабы удержать угощение внутри. Те же, кто вовсе не притронулся к супу, веселились как дети. Бедняги, они не подозревали, что Бульбо подмешал к прочему угощению огромную порцию слабительного!

Бесспорно, окончание Речи вышло эффектным. Бульбо не стал дожидаться, пока гости придут в себя настолько, чтобы его линчевать. Он скрылся в усадьбе, а к дверям тут же подступили тролли с дубинками. Через такой заслон мог прорваться разве что танк.

На этом празднование дня рождения Бульбо закончилось.

ГЛАВА 2

ГНУСДАЛЬФ МУТИТ ВОДУ

— Гениально! — похвалил себя Бульбо, оказавшись под защитой надежных бронированных стен «Горбатого мешка». Хрюкк собирался еще что-то сказать, но тут открылась дверь, и в комнату вошел Он, Великий и Ужасный — маг второго ранга Гнусдальф Сероштан. Немногочисленные друзья называли его «наш камрад», а многочисленные недруги — «бездарь», «кретин» и «бородатая вонючка».

Скорым пружинистым шагом он прошествовал к древнему, перемотанному изолентой креслу-качалке и плюхнулся в него, сдирая накладной красный нос и рыжий парик. Миг — и истинный облик чародея открылся взгляду Бульбо.

Непосвященным обычно казалось, что маг прицепил к подбородку мертвого дикобраза. Вообще-то это была борода, находящаяся в крайне запущенном состоянии из-за кочевой жизни, которую вел Гнусдальф. Борода опускалась на серый и потрепанный, но Очень Волшебный, Магически Зачарованный Плащ, в котором без труда узнавался перешитый пляжный халат для беременных. Рукава плаща были оторочены собачьим мехом; кричащую роскошь одеяния подчеркивали нашитые там и сям знаки зодиака, вырезанные из плотной позолоченной фольги. На ногах Гнусдальфа были старые и облезлые, как и сам чародей, сапоги-вездеходы.

Устало вздохнув, Гнусдальф прикрыл лысеющую макушку мятой серой панамкой, своего рода визитной карточкой — по ней его узнавали где угодно.

— Глупо было устраивать такой тарарам под самый конец, — мрачно заметил он, вытряхнув дохлую моль из своей бороды.

Бульбо пожал плечами:

— Но праздник удался, разве нет?

Гнусдальф поморщился:

— Ну, более-менее...

Бульбо не обращал внимания на вату, торчащую из ушей старого друга, на его сизый нос, на пожелтевшее великолепие перламутровых пуговиц его плаща; он знал — перед ним сидит самый могучий маг Среднего Хреноземья.

Разумеется, это было глубочайшим заблуждением.

Гнусдальф пробарабанил пальцами по колену. Его клокастые брови приподнялись в немом вопросе.

— Ухожу, — кивнул Бульбо и открыл дверцу сейфа. — Вот моя старая походная дубленка; в скольких переделках мы с ней побывали! — Он достал ветхую половую тряпку неопределенного цвета и с наслаждением натянул на себя. — Каково?

— Подлецу все к лицу, — с отвращением буркнул маг.

Бульбо пропустил его слова мимо ушей.

— А теперь — мой верный Жлупец! — с каким-то нездоровым возбуждением вскричал он и вытащил из шкафа меч. «Жлупец» — так Бульбо назвал его по совету Гнусдальфа, знавшего язык Худого Народа. На древнем, могучем и чрезвычайно лаконичном языке эльфов это означало примерно следующее: «Если хочешь помочиться — расстегни ширинку». Жлупец был прекрасным, многофункциональным мечом: Бульбо вскрывал им консервные банки, пугал соседей и прочищал засорившийся унитаз. Однако в последнее время клинок обычно валялся без дела, если только Фордо не брал его с целью поохотиться на тараканов.

Бульбо деловито привесил меч к поясу, сунул в кобуру под мышкой волшебный гномий парабеллум, спрятал в карман фальшивый паспорт и туго набитый кошелек.

— Вот теперь порядочек! — улыбнулся он. — Все, я экипирован! Ноги моей больше не будет в этом немытом Пофигшире! Дом я оставляю Фордо, как тебе известно. Бедняга, как же он будет по мне горевать!

(И правда: едва узнав о намерении дядюшки с месяц назад, Фордо впал в жесточайшую депрессию. «Какой ужас! — думал он со слезами. — Придется еще месяц терпеть трепотню этого дурака!»)

— Постой-ка, — вдруг тихо сказал маг. — Ты ничего не забыл?

— Я? — Бульбо придирчиво оглядел себя. — Вроде бы нет, а что?

— Мой гонорар, олух! Или ты думаешь, я кривлялся в клоунском обличье на общественных началах?

Наткнувшись на твердый взгляд мага, Бульбо молча расплатился.

— Так-то лучше, — сказал Гнусдальф, запихивая в карман пачку банкнот. — Впрочем, ты запамятовал кое-что еще...

— Правда? — Бульбо огляделся кругом. — Ах да, я не слил воду в туалете. Вечно меня память подводит!

— Ты забыл клятву, — сурово сказал Гнусдальф. — Страшную клятву, принесенную тобой на пивной бутылке!

— Клятву? — Бульбо растерянно уставился на мага. — Какую клятву? Что-то не... ах, эту! Помню, но я давал ее давно, так что она, как мне кажется, уже утратила юридическую силу.

— Три дня назад — это давно? — Гнусдальф сквозь дыру в плаще сердито поскреб волосатую грудь. — Три дня назад ты поклялся отдать мне кольцо после праздника. У меня записано.

— Кольцо? — искренне удивился Бульбо. — Какое кольцо?

— Не зли меня, это тебе вылезет боком! — предупредил Гнусдальф и начал сердито раскачиваться в качалке. Разумеется, это привело к тому, что качалка вскоре опрокинулась, Гнусдальф из нее выпал, треснулся лбом о пол и потерял сознание.

— Неисповедимы пути великих магов, — пробормотал Бульбо и начал пятиться к выходу. Однако Гнусдальф внезапно очнулся и вскочил на ноги.

— Мне очень жаль, но я буду вынужден применить свою магическую силу! — сказал он, нависая над хрюкком как скала. — Ну, ты не вспомнил еще, какое кольцо?

— Наверное, то, что я обычно ношу в кармане штанов, да? — Бульбо сделал невинные глаза, запустил руку в карман и через секунду вынул. — Не могу, — тихо сказал он.

Гнусдальф показал хрюкку кулак.

— Через «не могу»! — потребовал он. — А ну гони кольцо, свинюка!

— Па-апрашу без выражений! — заверещал Бульбо, кидаясь к сейфу. — Не смейте оскорблять маленькое сказочное существо!

Кряхтя, он втиснулся в сейф и начал закрывать дверцу. Проклиная все на свете, Гнусдальф рванул дверцу на себя. Бульбо заверещал, как бешеный павиан. Гнусдальф поднажал. Дверца медленно распахнулась. Схватив хрюкка за ухо, чародей выволок его наружу.

— Ты! — задыхающийся Гнусдальф наставил на хрюкка палец. — Маленькое вонючее существо, да к тому же — уродливое, как вошь под микроскопом! Все, ты сам напросился: сейчас ты увидишь, что такое магия Гнусдальфа Сероштана!

Гнусдальф потянулся и вырос на целых семь сантиметров. Вернее, это распрямился его позвоночник, ибо чародей вечно ходил сутулясь. Став, таким образом, выше, он навис над хрюкком с воздетыми руками.

— Познай же магическую силу Величайших! — взревел он. — И раз... И два... И три!

В следующий миг раздался омерзительный скрипящий звук вроде того, что может извлечь из скрипки пьяный сторож филармонии, решивший приобщиться к искусству. Под потолком задребезжала люстра, портрет предка Бульбо Балбеса Старшего свалился со стены.

Гнусдальф сильно покраснел и начал притворно кашлять.

— Подумаешь! — пискнул осмелевший Бульбо, зажимая нос пальцами. — Так навонять и я могу, паршивый чародей!

6
{"b":"596732","o":1}