Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поговори мне еще, козявка! — взмахнул кулаком маг. — Кольцо на бочку, или...

— Я не вижу здесь никакой бочки! — ухмыльнулся Бульбо. — Классная у тебя магия, ничего не скажешь! Да только не про меня такая магия писана!

— Заткнись, — устало попросил Гнусдальф. — Охо-хо... Этого я и боялся. Кольцо поработило тебя, друг мой Бульбо. Ферштейн?

— Я, я! — отозвался хрюкк. — Гитлер капут!

— Но ты не знаешь главного! — вдруг трагически вскричал чародей. Смертельно побледнев, он схватился за сердце и рухнул на пол: он любил иногда разыграть своих друзей, прикинувшись мертвым.

— Хе! Нашел дурачка! Этот твой финт я раскусил еще сто лет назад! — сообщил Бульбо, бесстрастно перешагивая через Гнусдальфа. — И к этому спешу добавить: у тебя плащ на заду порвался. Кстати, трусы иногда нужно менять.

— А-А-А!!! — страшно завопил Гнусдальф, вскакивая на ноги.

— И я так орал, когда меня хотели взять в армию, — отозвался Бульбо, тихонько продвигаясь к выходу.

Но маг цепко ухватил Бульбо за воротник походной дубленки.

— Осторожно! Осторожно! — заблеял хрюкк. — Смотри, не порви: ей уже пол сотни лет! Это же подарок моего старинного приятеля Дурина Покершильда! Ну, помнишь, он ее снял перед тем, как кинуться в пропасть?

— А вот плевал я на твой плащ! — прохрипел маг, страшно вращая глазами. Рывком притянув Бульбо к себе, он прошептал: — Слушай сюда, олух! Это кольцо... Это кольцо...

— Да, это кольцо. Я знаю, спасибо.

— Заткнись! Это кольцо Самого Страшного Врага!

— Налогового инспектора? — Бульбо присвистнул. — Я и не думал...

Гнусдальф странно посмотрел на хрюкка, отпустил его и только тогда спросил:

— Кто ж тебя такого уродил?

— Ну-у, — Бульбо поскреб в затылке. — Я так думаю, мать. Ходили такие слухи. Кстати, на роль отца претендовали сразу пятеро. Один из них был гном. Он щеголял в красных панталонах, а потом продул их в карты и щеголял вообще без панталон... Хм-м, м-да!.. Надеюсь, эти признания не помешают дальнейшему развитию наших дружеских отношений?

— Если я тебя сейчас задушу — не помешают, — буркнул Гнусдальф. — И все же... сейчас ты услышишь имя владельца кольца! Итак...

— Э-э, подожди! Как бы... сейчас-то его владелец — я!

Гнусдальф пронзил Бульбо взглядом.

— Плевать! Ты — промежуточное звено! Мелкое, подлое, жадное! А настоящий властелин кольца... — последовала театральная пауза. — Настоящий властелин кольца...

— Ну?

— Не нукай! Я собираюсь с духом!

— Ну-ну.

— Я тебе понунукаю, ничтожество!

— Серьезно? Ну понунукай, коли так хочется. Ой! Зачем же сразу в ухо, Гнусдальф? Ты... я же пошутил!

Гнусдальф приподнял брови.

— Да? А вот мне сейчас не до шуток. Так что молчи и слушай, а если будешь вякать, я тебя зарежу!.. Ну вот, настоящий властелин кольца... — Гнусдальф помедлил. — Короче, это Цитрамон.

После этого сообщения у Бульбо и Гнусдальфа одновременно страшно заурчало в животах.

— Знамение! — прошептал чародей. Бульбо лишь криво усмехнулся.

Тут скрипнула дверь, и в комнату вошел Фордо; он только что закончил сортировку подарков. Перед собой хрюкк с отвращением нес большой медный таз для бритья ног, в котором лежали подарки, годные хоть на что-нибудь. Это были пуговицы от штанов, пара растянутых кальсон, штопаные носки, таблетки цианистого калия, набор из веревки и мыла, клещи для выдирания зубов и несколько зубочисток из стеблей белены. К некоторым подаркам прилагались открытки с поздравлениями для Бульбо. В основном на открытках было написано «Шоб ты сдох!» или «Да чтоб тебя расперло, паразита!» Прочие подарки — связку крысиных хвостиков, пару дохлых кошек, две сандалеты на левую ногу, чайник без дна, водолазную маску без стекла, очки с отломанными дужками, чье-то ухо, бумажник, набитый опилками и баночку маринованных вшей Фордо уже выбросил на помойку.

Младший Бэдганс был, в общем, похож на своего дядю, только ноги у него были ровнее и на голове курчавилась густая шевелюра. Кроме того, он легко придавал своему угрюмому взгляду фальшивую открытость, граничащую с идиотской наивностью, за что дядя особенно его уважал. «Жулик из тебя выйдет — первый сорт!» — не раз повторял он.

— Это вы про какого Цитрамона? — спросил Фордо, поставив таз в угол. — Про того милого старичка-педераста из воскресного выпуска комиксов?

Гнусдальф нахмурился и начал взволнованно расхаживать по комнате.

— Да, — проронил он наконец, — за века комиксы изрядно подпортили Цитрамону репутацию! Однако же, Фордо, вот тебе правда: Цитрамон — это чудовище. И он гораздо ужаснее, чем может вообразить твой примитивный мозг. — Маг остановился и внимательно посмотрел на хрюкка. — Цитрамон — это страшный враг всего живого, включая мышей и тараканов! Цитрамон — это боль и смерть! Цитрамон — это чума! Цитрамон — это холестерин в нашей крови! Цитрамон — это панкреатит, гастрит и тромбофлебит! Он — ужас! Его дыхание — яд!..

— Подожди минутку! — Фордо решительно дернул мага за полу плаща, от чего та с треском оторвалась. — Пока не забыл... Дядя! Там очередной искатель твоих сокровищ... Уж не возьму в толк, как он в дом-то пролез... Ломал стену... Я его лопаткой прибил; в прихожей лежит.

Бульбо с гордостью взглянул на своего протеже:

— Живой?

— Не-а...

— Ну так зачем меня беспокоить? Вечерком со Свэмом закопаете... Продолжай, Гнусдальф. Чье кольцо, ты говоришь?..

Гнусдальф задохнулся от ярости.

— Издеваешься? — тихо спросил он.

— Издеваюсь, — честно ответил Бульбо.

— Ну хорошо, для тупых повторим! — Волшебник наставительно поднял указательный палец. Когда глаза Бульбо вслед за пальцем поднялись к потолку, Гнусдальф другой рукой ударил хрюкка под дых.

— Хр-р! — сказал Бульбо, и в корчах привалился к стене.

— Подлый прием, — заметил Фордо, без особой жалости разглядывая посиневшего дядюшку.

— Подлый — но нужный, — цинично заметил маг. — Кольцо-то я должен отобрать. А твой обожаемый дядя... Это падло и укусить может!

Он подошел к Бульбо и запустил ладонь в карман его штанов.

— Осторожно! — сквозь зубы просипел Бульбо. — Ты гляди, лишнее-то не оторви!

— Не боись, — спокойно откликнулся маг. — Я в таких делах спец... Ага! Я кое-что нашарил! — И он резко выдернул руку из кармана хрюкка.

Бульбо заорал, точно ему отхватили ногу без наркоза. Он подскочил до потолка, сделал в воздухе кульбит и со страшным грохотом приземлился на пол.

«Елки-палки, из-за этого именинника придется теперь перекладывать паркет!» — расстроился Фордо.

Любимый дядюшка распростерся на полу с закрытыми глазами, но вроде бы дышал.

— Хм, — сказал Гнусдальф, задумчиво разглядывая ошметок трусов Бульбо. — Значит, я дергал совсем не за кольцо! Вообще-то ты сам виноват: мог бы и предупредить, что в кармане дыра!

Бульбо слабо застонал. Фордо презрительно хмыкнул.

Отбросив свою добычу, Гнусдальф с бесстрастным видом приблизился к Бульбо и сунул руку в другой карман его штанов.

— Так, так, это не то... Насовал всякой дряни в карманы!.. Ага! Вот и оно! — Маг выпрямился, на его указательном пальце блеснула золотая цепочка с круглым, довольно невзрачным кольцом, которое больше всего напоминало дешевый брелок для ключей. Радостно хмыкая, Гнусдальф подбросил кольцо на ладони. — Ну, Фордо, теперь ты убедишься в истинности того, что я сказал пять минут назад!

— «Все хрюкки — настоящие придурки»?

— Дурень! Я это говорил вчера, когда мне подложили в подушку кирпичи! — Гнусдальф потер шишку на затылке. — Кстати, ты не знаешь, кто это устроил?

— Понятия не имею, — честно посмотрел в глаза чародею Фордо.

— Ладно, — Гнусдальф злопамятно прищурился. — Это не простое, а волшебное кольцо! Вот что я говорил!

— А! — понял Фордо. — Что-то вроде счастливой кроличьей лапки, да?

— Кроличья лапка это фуфло, — буркнул Гнусдальф, поднося кольцо к физиономии хрюкка. — Кольцо — это сила. А теперь прочти-ка эту маленькую надпись!

7
{"b":"596732","o":1}