Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

1944 г., январь — февраль

III

ПЛЕЧОМ К ПЛЕЧУ

Плечом к плечу - i_004.jpg

Маскировка прожекторов

Сосенка, зелен плащ твой иглистый,
Плачешь слезой ты горькой, смолистой;
Я подрубаю ствол твой прекрасный,
Сбитые шишки сохнут и гаснут.
Сыплешь, ольха, ты в зной светотени,
Я ж обдираю плащ твой весенний,
Рубит топор мой остро и метко,
Сыплются гнезда, падают ветки.
Сосенка, ствол твой я подрубаю,
Чтобы опутать зеленью с краю
Наши машины с блеском огнистым,
С лбом броненосным, с рогом лучистым.
Режу, ольха, я свежие ветки,
Чтоб от воздушной вражьей разведки,
Скрыть под листвою блеклой, печальной
Светлый прожектор — отблеск зеркальный.
Если стервятник с черных гнездовий
Выплывет в небо в поисках крови,
Если уставят хищно бинокли
С выси на землю зоркие стекла, —
Пусть себе смотрят, крадучись, воя!
Скрыты под чащей листьев и хвои,
Словно лесные пни и вершины,
Дремлют спокойно люди, машины.
Ведь после боя нежит их дрема.
Лежа, не слышат дальнего грома.
Гулко грохочут ввысь батареи,
Явь возникает, сном пламенея.
Видны им в небе яркие взрывы,
Мечет осколки вихрь торопливый…
Хищник воздушный воет шакалом.
Падай на землю в зареве алом!
Вечер настанет, смолкнет пригорок,
Сумрак нахлынет, дымен и горек,
Из-под ольховой, из-под сосновой
Зелени выйдем с силою новой.
Выкатим своры чудищ зеркальных,
Луч вдруг забродит в облачках дальних,
И над врагами, под облаками
В небе размечем белое пламя.
Огненный меч тот грозен расплатой,
Битва то света с черным пиратом,
Звезды так светом тучу пронзают,
Ночь перед солнцем так отступает.

1941 г., июль

Юзеф Надзея пишет из Средней Азии

I

Польского мученика-народа
Сын исстрадавшийся, нелицемерный,
Польскою речью вспоен от природы,
Светлому польскому духу верный,
Веря, что Польша не оскудела
И славное ждет ее возрожденье,
Внося свою долю в общее дело,
Пишу настоящее заявленье:
Движутся воины Армии Красной
Маршем победным, сметая преграды.
Честь отдаю их отваге прекрасной,
Мысленно вижу — сражаемся рядом.
Вместе колотим пруссаков проклятых,
Вместе громят их наши ребята,
Звучат приказы, русский и польский…
…Прошу зачислить меня в солдаты
Польского Народного Войска.

II

Еще на потертой школьной скамейке,
Историю родины нашей читая,
Узнал я о Войтках, Францишках, Матейках,
Чья слава гремела от края до края[38].
Сражались польские батальоны
«За вольность народов ближних и дальних»[39].
Над павшим низко склонялись знамена,
Гремели пушки салютом прощальным.
Где же те странники? Губы их немы,
Но сабель блеск нам радугой светит.
Ужель ни Домбровских нет, ни Бема,
И новый Костюшко нам не ответит?[40]
Дайте оружие! Автоматы,
Чтобы крошить злодеев проклятых!
Мне сердце жжет огонь беспокойства…
…Прошу зачислить меня в солдаты
Польского Народного Войска.

III

Позор тем, которые нас лупили,
А сами при виде врага сбежали.
Сперва к украинской земле спешили,
Теперь в Ираны, а может, подале.
Того, кто сглаживал им помехи,
Негодные шавки, кусать готовы!
А мы хотим воевать, как чехи!
Грюнвальд поможем создать мы новый![41]
За дедов поруганные могилы!
За жен и сестер, врагом оскорбленных!
За все, что было свято и мило,
Мы острия штыков обнаженных
Воткнем прямо в горло убийцам, катам!
От моря до моря спешит расплата!
Мы вам заплатим с лихвой, по-свойски!
…Прошу зачислить меня в солдаты
Польского Народного Войска.

IV

Туда, где в поле лупин пламенеет,
В соломенных кровлях ласточек много,
Где яблони яблочным цветом белеют,
Уставлена виселицами дорога,
Туда, где в развалинах пепелища,
Селенья обрубками черными встали…
Приду в этот край, и далекий и близкий,
Моя отчизна
в беде и в печали.
Я встречной крестьянки ладони сухие,
Как сын, поцелуями жадно покрою,
Венки возложу на могилы родные,
И стану я строить, и строить, и строить…
Туда… где пастуший костер дымноватый,
Где речка свергается с горного ската…
Туда, к родной деревушке польской…
…Прошу зачислить меня в солдаты
Польского Народного Войска.
вернуться

38

«Узнал я о Войтках, Францишках, Матейках,

Чья слава гремела от края до края».

Распространенные польские имена. Поэт имеет в виду польских легионеров и солдат, сражавшихся в отрядах Костюшки, в войсках венгерской революции 1848 года, на баррикадах Парижской Коммуны.

вернуться

39

«За вольность народов ближних и дальних».

Перефразировка известного патриотического лозунга польских повстанцев: «За нашу и вашу свободу!» Слова эти были вышиты на знамени дивизии им. Тадеуша Костюшки.

вернуться

40

«Ужель ни Домбровских нет, ни Бема,

И новый Костюшко нам не ответит?»

Ян Генрих Домбровский (1755–1818) — польский генерал, организатор польских легионов в Италии для борьбы за освобождение Польши. Именем его называлась Вторая польская дивизия, организованная в СССР.

Ярослав Домбровский (1836–1871) — герой Парижской Коммуны, командовавший ее войсками и погибший на баррикадах. Один из виднейших польских революционеров шестидесятых годов прошлого века.

Юзеф Бем (1795–1850) — польский генерал, участник восстания 1830 года. Командовал войсками венгерской революции в 1848 году. После подавления венгерской революции эмигрировал на Ближний Восток.

Тадеуш Костюшко (1746–1817) — польский национальный герой, руководитель борьбы за независимость Польши в 1794 году.

На протяжении всей истории Польши XIX века имя Костюшки было символом народно-освободительной борьбы. В 1943 году его именем была названа Первая польская дивизия в СССР.

вернуться

41

«А мы хотим воевать, как чехи!

Грюнвальд поможем создать мы новый!»

В битве под Грюнвальдом (1410) общими усилиями славянских народов были разгромлены немецкие псы-рыцари.

15
{"b":"596233","o":1}