Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прошлой ночью наследники осмотрели все близлежащие

улочки и каналы, а затем и двор особняка. Лео удалось проникнуть и в само здание, чтобы запомнить планировку трёх этажей с высокими потолками и большими, богато обставленными залами. После этого вампиры собрались на чердаке и почти до рассвета ообуждали свои следующие действия. Они не имели, права допустить оплошность!

— Лучиано, — внезапно сказала Аписа. — Ты можешь превратиться в летучую мышь.

— Да, как правило, могу, — помедлив, ответил вампир.

— Сделай это!

— Что, сейчас? — Наследник растерянно уставился на Алису.

Остальные тоже направили на неё вопросительные взгляды.

— Да!

Лучиано отступил на шаг назад. По лицу вампира было видно, что он сосредотачивается и старается собрать как можно больше энергии, чтобы справиться с превращением. Затем вокруг Лучиано начал сгущаться туман, а спустя секунду на месте вампира возникла летучая мышь. Поднявшись в воздух, она начала кружить над головами наследников.

— Замечательно, — прокомментировала Алиса. — Значит, вдали от ларвалести и их дьявольского порошка мы можем превращаться, как прежде. Поэтому я предлагаю, чтобы Лучиано превратился в летучую мышь в самом начале вечера и, держась на безопасном расстоянии, кружил над дворцом. Мы втроём должны

суметь мысленно связаться с ним.

Вампирша посмотрела на Анну Кристину и Лео. Те кивнули в ответ.

— Для Дракас это не проблема, — добавила Анна Кристина.

Лучиано снова принял свой обычный облик

— Значит, я не пойду с вами на бал?

— Нет! — отрезала наследница Дракас. — Не в таком виде!

— Я могу сейчас быстро забрать мой новый фрак. Он уже должен быть готов, — сказал Лучианно.

— Ты нужен нам наверху, — напомнил Лео. — Или тебе так сильно хочется потанцевать с красотками на балу?

— Нет, конечно! — возмущённо воскликнул Лучиано, — Женщины меня не интересуют. Я хочу найти Клариссу!

Значит, ты будешь отвечать за самую важную часть нашего плана,

- подытожила Алиса. — Без твоего наблюдения с воздуха мы, скорее всего, не сможем проследить за ними до самого укрытия! И кто знает, удастся ли нам применить свою магию, если они будут рядом. Лучиано кивнул.

— Я не потеряю их из виду - пообещал он

— Хорошо. Тогда Таммо и Хиндрик будут следить, за улицами вокруг дворца.

— Что?! — возмущённо закричал Таммо. — я тоже хочу быть во дворце и схватить этих подонков.

— Мы не будем их хватать. Мы собираемся проследить за ними, — напомнила Алиса. — И поэтому нужно, чтобы вы оставались снаружи и следили за дворцом. Вдруг ларвалести покинут его через какой-нибудь потайной ход или Лучиано все-таки потеряет их из виду? Вы с Хиндриком разделитесь и будете наблюдать за улочками и площадями с разных сторон дворца.

— Это могли бы сделать вы, — проворчал Таммо.

— Нет, потому что мы будем среди гостей бала, — сказал не терпящим возражений тоном Лео. - Мы сумеем оставаться незаметными среди европейской знати.

О них с Анной Кристиной действительно можно было так сказать. Но Алиса

— Думаю, Клариса будет не против, если ты наденешь её новое бальное платье, — сказал вампирше Лучиано.

— Не знаю, подойдёт ли оно мне... — усомнилась Алиса.

Она, нахмурившись, посмотрела на роскошный наряд с узким

корсажем и украшенной воздушными рюшами юбкой. Анна Кристина поднялась на ноги и критически осмотрела Алису, а затем перевела взгляд на платье.

— Ничего, мы подгоним его по фигуре, — Неожиданно сказала

она.

ЖЖЖ

Они выпрыгнули из гробов и ящиков, как только солнце скрылось за горизонтом. Лучиано был так взволнован, что не мог устоять на месте. Он бегал по комнате, бормрча что-то себе под нос. Таммо

тоже суетился и постоянно действовал Алисе на нервы - прежде всего своим нытьем по поводу того, что его не пускают на бал. Даже всегда спокойный Хиндрик был чрезвычайно напряжён и в конце концов набросился на Таммо, который, по его словам, вёл себя как избалованное дитя, вместо того чтобы сосредоточиться на порученном ему задании. Младший Фамалия опустился на ящик, от которого несло рыбой, и обиженно поджал губы.

Только Дракас сохраняли невозмутимый вид. Анна Кристина надела новое платье, закрыла лицо маской и закуталась в кровавокрасное домино, купленное накануне. Затем она помогла одеться Алисе.

Алисе было странно и немного неловко думать о том, как наследница Дракас будет прислуживать ей, будто нечистокровная. Но, к удивлению наследницы клана Фамалия, Анна Кристина быстро и ловко справилась с этой работой. Венка сделала несколько стежков, и наряд стал выглядеть так, словно был сшит по фигуре Алисы. Ей также удалось уложить волосы немецкой наследницы в причёску, которая не уступала её собственной. Алиса завертелась вокруг своей оси, пытаясь понять, как она выглядит.

светлые ступала ее собственной Али • "рИЧескУ’ К0Т0Рая не

— Ослепительно! — сказал Лео, впрочем, не слишком восторженно.

Алисе не верилось, что Анна Кристина способна на такое — она, которая подобно всем Дракас поручала любую мелочь слугам.

«Да, мы не устаём поражать окружающих Своими, скрытыми талантами, — раздался в голове Алисы насмешливый голос. — К которым относится и умение привести вампиршу из клана Фамилия в более или менее приличный вид».

Алиса не разозлилась на Анну Кристину за её слова Вместо этого она сделала книксен и поблагодарила Дракас за помощь. Лео тоже был одет с иголочки. Маска и плащ придавали ему таинственный вид.

Около восьми вечера вампиры тронулись в путь. Лучиано под присмотром Лео превратился в летучую мышь и поднялся в воздух. Наследники не хотели рисковать. Лучиано ни в коем случае не должен был вдыхать этот странный порошок, иначе он мог упасть и повредить себе что-нибудь. Друзья в очередной раз напомнили наследнику

Носферас, как важно оставаться на безопасном расстоянии, наблюдая за крышей дворца и соседними зданиями. Летучая мышь пискнула и поднялась выше, продолжая кружить над головами вампиров. Алиса попыталась установить контакт с Лучиано, но это было нелегко. Они с Лео без проблем общались на расстоянии, а вот Лучиано ментальная связь давалась тяжелее. К тому же ему постоянно приходилось концентрироваться на образе летучей мыши.

— Ты можешь с ним связаться? — спросила Алиса.

Лео кивнул:

— Да, я отчётливо его слышу и чувствую. Ему приходится бороться с ветром, который сносит его в сторону.

— И он знает пару крепких ругательств, — добавила Анна Кристина, которой, по всей видимости, не составляло труда читать мысли Лучиано.

— Хорошо, пойдёмте, — сказал Лео. — Нам нужно появиться на балу раньше ларвалести, чтобы успеть осмотреться.

Вампирши нашли гондолу, чтобы Алиса и Анна Кристина не запачкали свои наряды уличной грязью. Хиндрик занял место в задней части лодки и схватился за весло.

— Таммо, ты мог бы помочь ему, орудуя веслом с другой стороны, как это делают гондольеры на трагетти44. Таммо угрюмо посмотрел на сестру.

— Конечно, ведь будет ужасно, если Лео испортит свой фрак, — пробормотал он себе под нос и взял в руки второе весло.

Сначала юному вампиру было тяжело скоординировать свои гребки с движениями Хиндрика, но затем они нашли общий ритм. Узкая длинная лодка скользила по каналу мимо знаменитого Ка’д’Оро, золотой фасад которого уже заметно поблёк. Алиса с трудом усидела на месте, когда на правом берегу показался ярко освещенный палаццо Вендрамин Калерджи. Хиндрик ловко подогнал гондолу к причалу. Лео легко выпрыгнул на берег и пришвартовал лодку. Затем он помог дамам выбраться из гондолы.

— Лучиано? — тихо позвал он и посмотрел вверх, пытаясь установить ментальную связь с летучей мышью. Это заняло несколько секунд. Затем Лео кивнул.

— Он здесь. Всё в порядке. Никого из ларвалести не видно. Ну, для них ещё рановато. Полагаю главные гости придут позже, чтобы их торжественное появление могли наблюдать как можно больше зрителей.

42
{"b":"595358","o":1}