Алиса молчала. Перед её мысленным взором проносились бессвязные видения. Затем она услышала всплески воды и земля под ней закачалась. На секунду открыв глаза, вампирша увидела вырисовывавшийся на фоне ночного неба силуэт Лео. Он стоял на корме гондолы и плавно загребал веслом, не сводя глаз с лица Алисы.
ДРАКАС И ФАМАЛИЯ
Поезд прибыл в пункт назначения. Локомотив последний раз свистнул и, заскрипев тормозами, остановился. Вагоны качнулись и замерли. Двери открылись, пассажиры начали спускаться по ступенькам, проводники — выносить на перрон чемоданы, сумки и шляпные коробки, а носильщики — грузить багаж на свои тележки. Пёстрый поток людей направился через открытые двери вокзала.
Перрон постепенно опустел.
— Ну, мы уже можем выходить? — нетерпеливо спросила Анна Кристина.
Таммо думал о том же, но вслух сказал:
— Хватит ныть! Хиндрик знает, что делает. Он самый старший и опытный из нас.
— Не думал, что ты когда-нибудь станешь меня защищать, — усмехнулся слуга. — Мне всегда казалось, что я тебе только докучаю.
— Глупости! — ответил наследник. — Ты прекрасно знаешь, как я ценю твоё мнение, если только ты не пытаешься каким-то глупым запретом испортить мне всё веселье.
Таммо тоже усмехнулся, и даже на лице Анны Кристины появилось подобие улыбки.
— Подумать только, как могут сблизить общие враги...
— Мы не считаем тебя своим врагом, — возразил Хиндрик. — Ты только... как бы поточнее выразиться... — немного нас обременяешь, — закончил Таммо. — Никто не просил тебя присоединяться к нам, ты сама так решила, поэтому прекращай жаловаться.
К удивлению вампира, Анна Кристина ничего не ответила. Возможно, потому, что Хиндрик в эту же секунду отодвинул тяжелую дверь багажного вагона И выглянул наружу.
— Можем идти. Понести твои вещи?
Анна Кристина удивлённо посмотрела на вампира. Конечно, у Дракас нечистокровные слуги были обязаны носить багаж своих хозяев, но в клане Фамалия было заведено по-другому, и наследница знала, что Хиндрик вовсе не считает себя её слугой.
Она кивнула и добавила:
— Спасибо.
Трое вампиров прошли по тёмному перрону и через вокзал, где фланировало несколько путешествующих. Хиндрик донёс багаж Анны Кристины до причала, к которому прибывали гондолы и вапоретто, и поставил его на землю.
— Что теперь? Кто-то из вас уже подумал о том, как мы будем разыскивать остальных? Или ты догадываешься, где они могут быть, Таммо?
Фамалия покачал головой.
— Понятия не имею. Я только знаю, что Алиса с Лео собирались к Клариссе и Лучиано и подозревали, что у тех какие-то неприятности. Так или иначе, здесь будет повеселее, чем в Гамбурге, — добавил наследник и его лицо озарилось предвкушением новых приключений.
Анна Кристина закатила глаза.
— Прекрасная подготовка!
— Да? А как подготовилась ты? — парировал Таммо
— Мне пришлось в последний момент подкорректировать свои планы в связи с неожиданными обстоятельствами, — с гордо поднятым подбородком ответила Дракас.
— Тогда нам не остается ничего иного, кроме как прочёсывать город в поисках следов, — пожал плечами Хиндрик. — Если только Анна Кристина не сможет нам помочь...
Слуга вопросительно поднял брови и внимательно посмотрел на вампиршу.
Таммо пренебрежительно отмахнулся. Чем она может им помочь? Однако лицо наследницы Дракас озарила радостная улыбка, от которой оно стало ещё красивее.
— Как тебе в голову пришла такая идея?
Хиндрик улыбнулся в ответ.
— Ну... я слышал, что Дракас мастера по части улавливания и чтения мыслей, поэтому спросил себя, насколько далеко могут простираться ваши ментальные способности.
Анна Кристина всё ещё улыбалась.
— И насколько же?
— Ну, возможно, представители венского клана способны улавливать мысли друг друга и на больших расстояниях...
— Самые могущественные из нас способны, — призналась вампирша.
— И ты можешь связаться е Лео? — не отступал Хиндрик.
Таммо, не веря своим ушам, уставился на вампиршу.
— Ни за что на свете! — воскликнул он.
Анна Кристина не спешила отвечать, наслаждаясь удивлением своих спутников. Затем она кивнула.
— Что мне сделать? Передать привет Лео и заказать гондолу?
Губы Хиндрика растянулись в широкой улыбке.
— Что-то вроде того.
— Хорошо, я попробую, — сказала вампирша и закрыла глаза.
ЖЖЖ
Наследники проснулись. Лео и Лучиано сразу же поспешили к окну, чтобы увидеть, не происходит ли чего-нибудь во дворце, но он, похоже, всё ещё пустовал. Лео развернулся и с беспокойством посмотрел на Алису, которая, осторожно ступая, подходила к друзьям. К счастью, сегодня вечером она уже смогла самостоятельно выбраться из гроба. А ещё вчера Лео принес её сюда в полубессознательном состоянии.
— Всё в порядке?
Алиса вымученно улыбнулась.
— Разумеется. А что должно быть не в порядке? Я восстанавливалась целый день. Этого должно хватить.
— Тебе больно! — воскликнул Лео и пристально посмотрел на вампиршу.
Алиса открыла рот, чтобы возразить, но Дракас не дал ей сказать и слова.
— Не надо спорить. Я чувствую твою боль. Сломанная кость в ноге ещё не успела окончательно срастись. Ты сегодня останешься здесь, а мы с Лучиано отправимся искать более удачный пункт для наблюдения за дворцом.
— Я справлюсь! Это было всего лишь... — Алиса замялась, пытаясь отыскать нужное слово. — ...Это было всего лишь досадное недоразумение.
Лео нахмурил брови.
— Да? И незапланированное купание Лучиано в канале тоже?
— Не напоминай мне об этом, — попросил Носферас. — Тебе непременно нужно постоянно говорить о моих неудачах, да?
— Дело не в этом, — возразил Лео. — Ваши с Алисой неудачи — это не простое совпадение! Хорошо, сознаюсь: услышав о твоём неудавшемся превращении, я подумал, что это случилось с тобой из-за недостаточной практики, ведь превращения всегда давались тебе нелегко и ты, наверное, плохо сконцентрировался. Но сейчас...
— Хочешь сказать, если такое произошло и с Алисой, то это не просто неудача?
— Именно! — Лео поморщился. — Только не надо обижаться. Ты не хуже меня знаешь, что Алиса всегда была одной из лучших в академии... как и мы, Дракас, — добавил он.
Лучиано решил не поддаваться на провокацию.
— Как бы там ни было... Даже если Алиса не смогла превратиться в обычную летучую мышь, нам стоит задуматься: как такое возможно?
Оба вампира посмотрели на Алису, которая в ответ лишь беспомощно пожала плечами.
— Наверное, я потеряла концентрацию из-за того, что чихнула.
— Что, прости? — поднял брови Лео.
— Во время превращения я чихнула, и потом всё пошло не так...
— Снова это чихание! — разозлился Лучиано. — Вампиры не чихают. Но в этом проклятом палаццо мне постоянно приходилось чихать. Везде эта тёмная пыль, которая забивается в нос...
—...и притупляет наши чувства, — закончил Лео. — Видимо, причина в ней.
Алиса, морщась от боли, опустилась на закрытый гроб и выпрямила повреждённую ногу. Затем она внимательно посмотрела на Лео.
— Хочешь сказать, что эта сажа или пыль... или... что там оставляют эти люди? Не важно. Ты думаешь, что это вещество ухудшает наше обоняние и ослабляет магические силы?
— Похоже на то, — подтвердил Лео. — Поэтому мы и не можем взять их след. Вопрос в том, применяют ли они этот порошок специально или это совпадение?
— Какая разница! — недовольно воскликнул Лучиано. — Куда важнее понять, что нужно сделать, чтобы в будущем больше не вдыхать эту гадость и не упустить замаскированного мерзавца, когда он полетит над переулком с помощью своего чудо-плаща.
Алиса и Лео не могли не согласиться с другом. Часы на башне где-то неподалёку пробили новый час, напомнив наследникам, как быстро проходит время.
— Пойдемте! — воскликнула Алиса. — Мы не имеем права их упустить.