Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алиса молчала. Перед её мысленным взором проносились бессвязные видения. Затем она услышала всплески воды и земля под ней закачалась. На секунду открыв глаза, вампирша увидела вырисовывавшийся на фоне ночного неба силуэт Лео. Он стоял на корме гондолы и плавно загребал веслом, не сводя глаз с лица Алисы.

ДРАКАС И ФАМАЛИЯ

Поезд прибыл в пункт назначения. Локомотив последний раз свистнул и, заскрипев тормозами, остановился. Вагоны качнулись и замерли. Двери открылись, пассажиры начали спускаться по ступенькам, проводники — выносить на перрон чемоданы, сумки и шляпные коробки, а носильщики — грузить багаж на свои тележки. Пёстрый поток людей направился через открытые двери вокзала.

Перрон постепенно опустел.

— Ну, мы уже можем выходить? — нетерпеливо спросила Анна Кристина.

Таммо думал о том же, но вслух сказал:

— Хватит ныть! Хиндрик знает, что делает. Он самый старший и опытный из нас.

— Не думал, что ты когда-нибудь станешь меня защищать, — усмехнулся слуга. — Мне всегда казалось, что я тебе только докучаю.

— Глупости! — ответил наследник. — Ты прекрасно знаешь, как я ценю твоё мнение, если только ты не пытаешься каким-то глупым запретом испортить мне всё веселье.

Таммо тоже усмехнулся, и даже на лице Анны Кристины появилось подобие улыбки.

— Подумать только, как могут сблизить общие враги...

— Мы не считаем тебя своим врагом, — возразил Хиндрик. — Ты только... как бы поточнее выразиться... — немного нас обременяешь, — закончил Таммо. — Никто не просил тебя присоединяться к нам, ты сама так решила, поэтому прекращай жаловаться.

К удивлению вампира, Анна Кристина ничего не ответила. Возможно, потому, что Хиндрик в эту же секунду отодвинул тяжелую дверь багажного вагона И выглянул наружу.

— Можем идти. Понести твои вещи?

Анна Кристина удивлённо посмотрела на вампира. Конечно, у Дракас нечистокровные слуги были обязаны носить багаж своих хозяев, но в клане Фамалия было заведено по-другому, и наследница знала, что Хиндрик вовсе не считает себя её слугой.

Она кивнула и добавила:

— Спасибо.

Трое вампиров прошли по тёмному перрону и через вокзал, где фланировало несколько путешествующих. Хиндрик донёс багаж Анны Кристины до причала, к которому прибывали гондолы и вапоретто, и поставил его на землю.

— Что теперь? Кто-то из вас уже подумал о том, как мы будем разыскивать остальных? Или ты догадываешься, где они могут быть, Таммо?

Фамалия покачал головой.

— Понятия не имею. Я только знаю, что Алиса с Лео собирались к Клариссе и Лучиано и подозревали, что у тех какие-то неприятности. Так или иначе, здесь будет повеселее, чем в Гамбурге, — добавил наследник и его лицо озарилось предвкушением новых приключений.

Анна Кристина закатила глаза.

— Прекрасная подготовка!

— Да? А как подготовилась ты? — парировал Таммо

— Мне пришлось в последний момент подкорректировать свои планы в связи с неожиданными обстоятельствами, — с гордо поднятым подбородком ответила Дракас.

— Тогда нам не остается ничего иного, кроме как прочёсывать город в поисках следов, — пожал плечами Хиндрик. — Если только Анна Кристина не сможет нам помочь...

Слуга вопросительно поднял брови и внимательно посмотрел на вампиршу.

Таммо пренебрежительно отмахнулся. Чем она может им помочь? Однако лицо наследницы Дракас озарила радостная улыбка, от которой оно стало ещё красивее.

— Как тебе в голову пришла такая идея?

Хиндрик улыбнулся в ответ.

— Ну... я слышал, что Дракас мастера по части улавливания и чтения мыслей, поэтому спросил себя, насколько далеко могут простираться ваши ментальные способности.

Анна Кристина всё ещё улыбалась.

— И насколько же?

— Ну, возможно, представители венского клана способны улавливать мысли друг друга и на больших расстояниях...

— Самые могущественные из нас способны, — призналась вампирша.

— И ты можешь связаться е Лео? — не отступал Хиндрик.

Таммо, не веря своим ушам, уставился на вампиршу.

— Ни за что на свете! — воскликнул он.

Анна Кристина не спешила отвечать, наслаждаясь удивлением своих спутников. Затем она кивнула.

— Что мне сделать? Передать привет Лео и заказать гондолу?

Губы Хиндрика растянулись в широкой улыбке.

— Что-то вроде того.

— Хорошо, я попробую, — сказала вампирша и закрыла глаза.

ЖЖЖ

Наследники проснулись. Лео и Лучиано сразу же поспешили к окну, чтобы увидеть, не происходит ли чего-нибудь во дворце, но он, похоже, всё ещё пустовал. Лео развернулся и с беспокойством посмотрел на Алису, которая, осторожно ступая, подходила к друзьям. К счастью, сегодня вечером она уже смогла самостоятельно выбраться из гроба. А ещё вчера Лео принес её сюда в полубессознательном состоянии.

— Всё в порядке?

Алиса вымученно улыбнулась.

— Разумеется. А что должно быть не в порядке? Я восстанавливалась целый день. Этого должно хватить.

— Тебе больно! — воскликнул Лео и пристально посмотрел на вампиршу.

Алиса открыла рот, чтобы возразить, но Дракас не дал ей сказать и слова.

— Не надо спорить. Я чувствую твою боль. Сломанная кость в ноге ещё не успела окончательно срастись. Ты сегодня останешься здесь, а мы с Лучиано отправимся искать более удачный пункт для наблюдения за дворцом.

— Я справлюсь! Это было всего лишь... — Алиса замялась, пытаясь отыскать нужное слово. — ...Это было всего лишь досадное недоразумение.

Лео нахмурил брови.

— Да? И незапланированное купание Лучиано в канале тоже?

— Не напоминай мне об этом, — попросил Носферас. — Тебе непременно нужно постоянно говорить о моих неудачах, да?

— Дело не в этом, — возразил Лео. — Ваши с Алисой неудачи — это не простое совпадение! Хорошо, сознаюсь: услышав о твоём неудавшемся превращении, я подумал, что это случилось с тобой из-за недостаточной практики, ведь превращения всегда давались тебе нелегко и ты, наверное, плохо сконцентрировался. Но сейчас...

— Хочешь сказать, если такое произошло и с Алисой, то это не просто неудача?

— Именно! — Лео поморщился. — Только не надо обижаться. Ты не хуже меня знаешь, что Алиса всегда была одной из лучших в академии... как и мы, Дракас, — добавил он.

Лучиано решил не поддаваться на провокацию.

— Как бы там ни было... Даже если Алиса не смогла превратиться в обычную летучую мышь, нам стоит задуматься: как такое возможно?

Оба вампира посмотрели на Алису, которая в ответ лишь беспомощно пожала плечами.

— Наверное, я потеряла концентрацию из-за того, что чихнула.

— Что, прости? — поднял брови Лео.

— Во время превращения я чихнула, и потом всё пошло не так...

— Снова это чихание! — разозлился Лучиано. — Вампиры не чихают. Но в этом проклятом палаццо мне постоянно приходилось чихать. Везде эта тёмная пыль, которая забивается в нос...

—...и притупляет наши чувства, — закончил Лео. — Видимо, причина в ней.

Алиса, морщась от боли, опустилась на закрытый гроб и выпрямила повреждённую ногу. Затем она внимательно посмотрела на Лео.

— Хочешь сказать, что эта сажа или пыль... или... что там оставляют эти люди? Не важно. Ты думаешь, что это вещество ухудшает наше обоняние и ослабляет магические силы?

— Похоже на то, — подтвердил Лео. — Поэтому мы и не можем взять их след. Вопрос в том, применяют ли они этот порошок специально или это совпадение?

— Какая разница! — недовольно воскликнул Лучиано. — Куда важнее понять, что нужно сделать, чтобы в будущем больше не вдыхать эту гадость и не упустить замаскированного мерзавца, когда он полетит над переулком с помощью своего чудо-плаща.

Алиса и Лео не могли не согласиться с другом. Часы на башне где-то неподалёку пробили новый час, напомнив наследникам, как быстро проходит время.

— Пойдемте! — воскликнула Алиса. — Мы не имеем права их упустить.

27
{"b":"595358","o":1}